ويكيبيديا

    "de sorcellerie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بممارسة السحر
        
    • بالسحر
        
    • بممارسة الشعوذة
        
    • بالشعوذة
        
    • ممارسة السحر
        
    • للسحر
        
    • بمزاولة السحر
        
    • بأنهن ساحرات
        
    • بتعاطي السحر
        
    • أعمال السحر
        
    • ممارسة الشعوذة
        
    • من السحر
        
    • من الشعوذة
        
    • السحرة
        
    • بكونهن ساحرات
        
    Les personnes accusées de sorcellerie sont parfois jugées par des tribunaux locaux composés de membres de tribus et de conseils de village. UN وتجري أحياناً محاكمة الأشخاص المتهمين بممارسة السحر أمام محاكم محلية مؤلفة من رجال قبائل ومجالس قروية.
    Dans certains pays, les femmes âgées pauvres sont souvent accusées de sorcellerie, ce qui révèle un comportement discriminatoire préoccupant. UN وفي بعض البلدان، من الشائع اتهام النساء المسنات بممارسة السحر مما يكشف عن أنماط تمييزية مقلقة.
    Dans des cas extrêmes, elles sont accusées de sorcellerie. UN وفي الحالات القصوى، تتهم المسنات بممارسة السحر.
    Indiquer la proportion de femmes en détention sur accusation de sorcellerie. UN ويرجى بيان نسبة المحتجزات المتهمات بالسحر.
    À propos de l'assassinat de personnes accusées de sorcellerie, l'organisation a évoqué un cas survenu en 2009. UN وأشارت المنظمة إلى قتل أشخاص اتُّهموا بممارسة الشعوذة وإلى حالةٍ حدثت في عام 2009.
    Accusés de sorcellerie ou de meurtre de leurs employeurs, ceux ayant migré en Arabie Saoudite et dans plusieurs autres pays sont emprisonnés. UN ويتعرض العمال المهاجرون في المملكة العربية السعودية وعدة بلدان أخرى للسجن عند اتهامهم بالشعوذة أو بقتل أرباب عملهم.
    L'organisation de théâtres forum sur les violences faites aux femmes et particulièrement sur l'exclusion sociale des femmes accusées de sorcellerie. UN تنظيم منتديات مسرحية بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما الاستبعاد الاجتماعي للمتهمات بممارسة السحر.
    Accuser une femme de sorcellerie est un acte extrêmement illogique et relevant de la superstition qui soulève les problèmes de l'injustice, de l'exploitation et de la torture à l'encontre des femmes. UN واتهام النساء بممارسة السحر عمل غير منطقي على الإطلاق وخرافي ويثير مسائل الإجحاف والتعذيب والاستغلال ضد المرأة.
    Torture et meurtres de femmes et de jeunes filles accusées de sorcellerie UN تعذيب وقتل النساء والفتيات المتهمات بممارسة السحر
    Au cours de l'année passée, quelque 500 femmes âgées, soupçonnées de sorcellerie, ont été assassinées en République-Unie de Tanzanie. UN وأضاف أنه في العام الماضي وحده، أُبلغ عن قتل 500 مُسنَّة في جمهورية تنزانيا المتحدة في أعقاب اتهامات بممارسة السحر.
    Un rapport sur la protection des enfants contre les accusations de sorcellerie a également été publié. UN كما نشر تقرير عن حماية الأطفال من الاتهامات الموجهة إليهم فيما يتعلق بممارسة السحر.
    Il a appelé l'attention sur l'augmentation du nombre d'enfants des rues et d'enfants accusés de sorcellerie, qui étaient exposés à des violences. UN ولاحظت المنظمة زيادة عدد حالات إساءة معاملة أطفال الشوارع والأطفال المتهمين بممارسة السحر.
    Elle était alarmée par les violences sexuelles à l'égard des femmes et des enfants accusés de sorcellerie, et par l'utilisation d'enfants dans le cadre du travail des enfants et en tant que soldats. UN وشعرت سويسرا بقلق بالغ إزاء العنف الجنسي ضد المرأة والأطفال المتهمين بالسحر وتشغيل الأطفال واستخدامهم كجنود.
    Les crises d'épilepsie, la maladie et la mort étaient, croyaiton, affaire de sorcellerie. UN وكان الظن بأن نوبات الصرع والمرض والوفاة لها صلة بالسحر.
    lutter contre l'exclusion sociale des femmes accusées de sorcellerie et assurer protection des droits des personnes âgées. UN مكافحة الاستبعاد الاجتماعي للنساء المتهمات بالسحر والشعوذة، وضمان حماية حقوق المسنين.
    Le recours à la justice populaire a parfois conduit à l'assassinat de femmes accusées de sorcellerie. UN وأشار إلى أن اللجوء إلى العدالة الشعبية يفضي أحياناً إلى قتل نساء يُتّهمن بممارسة الشعوذة.
    On a vu par exemple des incendies de terrain et de forêt, des assassinats de gens accusés de sorcellerie. UN فقد أُضرمت مثلا، حرائق في اﻷراضي والغابات، وقُتل بعض اﻷشخاص المتهمين بممارسة الشعوذة.
    Les efforts déployés par le Gouvernement pour remédier à cette situation se sont parfois heurtés aux croyances de sorcellerie dans la communauté. UN وأضافت أن جهود الحكومة في التصدي لهذا الوضع يمكن أن يعوقها في بعض الأحيان اعتقاد المجتمع المحلي بالشعوذة.
    Les victimes étaient généralement accusées de sorcellerie, de vol ou d'empoisonnement. UN وتوجه للضحايا في هذه الحالات عادة تهم ممارسة السحر أو السرقة أو دس السم للغير.
    "Cher M. Potter, nous avons le plaisir de vous informer de votre admission au Collège Poudlard, l'École de sorcellerie. " Open Subtitles عزيزي السيد بوتر، يسرنا أن نعلمك بقبولك في مدرسة هوجوَرتس للسحر والسحرة
    Outre la mise en œuvre de programmes éducatifs et pratiques visant à remédier à la situation, il faudrait prendre des mesures de protection à l'intention des personnes accusées de sorcellerie et qui risquent des représailles, voire la mort en dehors du cadre de la loi. UN وإلى جانب تقديم برامج تثقيفية وبرامج عملية لمواجهة هذا الوضع، ينبغي اتخاذ تدابير لحماية الأشخاص الذين يتهمون بمزاولة السحر والذين هم عرضة لخطر الانتقام بل والقتل خارج نطاق القضاء.
    Les femmes ménopausiques, en particulier des femmes plus âgées qui présentent un comportement inhabituel, sont normalement accusées de sorcellerie. UN عادة ما تتهم النساء عند انقطاع طمثهن، وبخاصة المسنات اللاتي يظهرهن بعض التصرفات غير المعتادة، بأنهن ساحرات.
    Elle a encouragé l'Angola à lutter contre la traite et le travail des enfants et les accusations de sorcellerie visant des enfants. UN وشجعت أنغولا على التصدي للاتجار بالأطفال ولعمل الأطفال ولاتهام الأطفال بتعاطي السحر.
    Régulièrement, des civils sont arrêtés pour des actes qui ne constituent pas des infractions pénales, telles que des dettes impayées ou une accusation de sorcellerie. UN ويتعرض المدنيون للاعتقال بشكل منتظم بسبب أفعال لا تشكل جرائم، مثل عدم دفع الديون أو ممارسة أعمال السحر.
    Selon Amnesty International, les femmes sont six fois plus que les hommes en danger d'être tuées pour cause de sorcellerie. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء معرضات ست مرات أكثر من الرجال لأن يكن ضحايا حالات القتل بسبب ممارسة الشعوذة.
    La magie du sang fait partie des arts sombres, une forme destructrice de sorcellerie qui puise dans la base des forces du mal. Open Subtitles سحر الدم هو أحد فنون السحر المظلم , نوع مدمر من السحر
    Elle doit se repentir de sorcellerie ou être condamnée. Open Subtitles يجب عليها أن تتوب من الشعوذة أو تدان إنها تَبتَدِأ للتو, فَضيلَتَكْ
    Dans certains villages, des exécutions de femmes soupçonnées de sorcellerie imputables au vigilantisme se produisent parfois. UN وفي بعض القرى، يقوم أفراد من لجان الأمن الأهلية، أحياناً، بقتل من يُشتبه في كونه من السحرة.
    JS1 recommande d'adopter une législation spécifique réprimant les violences faites aux femmes, y compris l'exclusion sociale des femmes accusées de sorcellerie. UN وأوصت الورقة باعتماد تشريعات محددة تقمع الانتهاكات التي تمس حرمة النساء، مثل نبذ المجتمع للنساء المتهمات بكونهن ساحرات(24).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد