ويكيبيديا

    "de sous-comités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان الفرعية
        
    • لجان فرعية
        
    • للجان الفرعية
        
    • واللجان الفرعية
        
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu quatre séances officielles et 15 séances officieuses, et il y a eu trois séances de sous-comités. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 14 جلسة غير رسمية وعقدت اللجان الفرعية 3 جلسات مع الخبراء.
    Ces séances pourraient être des séances de comités, de sous-comités, de groupes de travail ou de consultations officieuses. UN ويجوز أن يكون من بين هذه الجلسات جلسات اللجان أو اللجان الفرعية أو اﻷفرقة العاملة أو المشاورات غير الرسمية.
    Il comprend un certain nombre de sous-comités, dont certains s'occupent en particulier des enfants, comme ceux sur l'éducation et la santé. UN وتشمل اللجنة عددا من اللجان الفرعية التي يركز بعضها على الأطفال بصورة خاصة، مثل اللجنة الفرعية المعنية بالتعليم والصحة.
    L'une des idées qui demeurent sur la table consiste à ce que le travail de fond s'effectue grâce à la création de sous-comités de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN والفكرة التي تظل مطروحة هي الاضطلاع بالأعمال الموضوعية من خلال إنشاء لجان فرعية للجنة الأولى.
    Ce comité technique se compose de sous-comités dans les domaines suivants : UN وتتألف اللجنة التقنية من لجان فرعية تعنى بما يلي:
    Durant la période considérée, le Comité a tenu 15 séances officielles, 6 séances officieuses et 28 séances de sous-comités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 15 جلسة رسمية و 6 جلسات غير رسمية و 28 جلسة للجان الفرعية.
    2. Indiquer également le nombre de comités et de sous-comités pour la protection de l'enfance existants dans l'État partie et leur situation géographique, ainsi que le nombre et le type d'affaires examinées, suivies avec succès et résolues par les sous-comités. UN 2- يرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد اللجان واللجان الفرعية المعنية بحماية الأطفال في جميع أنحاء الدولة الطرف ومواقعها الجغرافية، وعن عدد ونوع الحالات التي نظرت فيها اللجان الفرعية ونجحت في متابعتها وحلها.
    La Commission nationale des droits de l'homme n'a pas encore établi de sous-comités au Darfour. UN لم تنشئ المفوضيةُ الوطنية لحقوق الإنسان بعد اللجان الفرعية لحقوق الإنسان في دارفور.
    Un certain nombre de sous-comités mixtes ont été créés et chargés de formuler des propositions détaillées pour adoption lors d'une réunion ultérieure. UN وأُنشئ عدد من اللجان الفرعية المشتركة لتفصيل المقترحات التي يتعين اعتمادها في اجتماع لاحق.
    Durant la période considérée, le Comité a tenu 18 séances officielles, 9 séances non officielles et 17 séances de sous-comités. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، عقدت اللجنة 18 جلسة رسمية و 9 جلسات غير رسمية وعقدت اللجان الفرعية 17 جلسة.
    Actuellement, sous la direction du Comité national, le réseau de sous-comités pour la promotion de la femme continue à s'élargir vers les organismes relevant des ministères et des administrations et aussi des districts, villes, communes et quartiers. UN وفي الوقت الحاضر، تستمر شبكة اللجان الفرعية للنهوض بالمرأة ، تحت إدارة اللجنة الوطنية، في التوسع إلى وكالات خاضعة لسلطة الوزارات والإدارات وكذلك إلى سلطات المحافظات والبلدات والكوميونات والنواحي.
    Ce Groupe d'action a également formé un certain nombre de sous-comités chargés d'élaborer un système de classification, de même que de créer des programmes de sensibilisation et d'entretenir des liens avec les groupes de parents et d'enseignants. UN كما أنشأ فريق العمل عددا من اللجان الفرعية لوضع نظام للتصنيف، وكذلك للشروع ببرامج تعليمية وإقامة الاتصال في مجموعات اﻵباء واﻷمهات والمعلمين.
    La création formelle de sous-comités devrait être évitée. UN وينبغي تجنب اللجان الفرعية الرسمية.
    Recommandation au Président du Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire pour le Kosovo concernant la création de conseils d'administration provisoires dotés de sous-comités d'audit, et soutien à l'organisation d'un de ces sous-comités UN تمت توصية رؤساء مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية بإنشاء مجالس إدارات مؤقتة بلجان فرعية لمراجعة الحسابات وتم تيسير تنظيم واحدة من هذه اللجان الفرعية
    La création de sous-comités formels est à éviter. UN وينبغي تجنب إنشاء لجان فرعية رسمية.
    Grâce aux travaux de sous-comités composés de représentants des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies, il a fait des progrès considérables pour en identifier et approuver les principaux aspects. UN وقد خطت اللجنة التوجيهية خطوات كبيرة في تحديد والموافقة على المسائل الهامة، عاملة من خلال لجان فرعية تتألف من ممثلين عن مكتبات الأمم المتحدة.
    La création de sous-comités formels est à éviter. UN ويتم تحاشي إنشاء لجان فرعية رسمية
    La création de sous-comités formels est à éviter. UN وينبغي تجنب إنشاء لجان فرعية رسمية.
    Durant la période considérée, le Comité a tenu 18 séances officielles, 7 séances officieuses et 15 séances de sous-comités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 18 جلسة رسمية و 7 جلسات غير رسمية و 15 جلسة للجان الفرعية.
    Concernant les travaux de l'Équipe de hauts responsables, la Secrétaire exécutive a institué un système de sous-comités chargés de différentes questions (finances, ressources humaines, technologies de l'information, communications stratégiques et déontologie) afin d'assurer un processus décisionnel plus productif au niveau de cette équipe. UN وفيما يتعلق بعمل فريق الإدارة العليا، أنشأت الأمينة التنفيذية نظاماً للجان الفرعية المعنية بالشؤون المالية، والموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات الاستراتيجية، والأخلاقيات المهنية، بهدف تعزيز كفاءة عملية اتخاذ القرار على مستوى فريق الإدارة العليا.
    Au cours de la période à l'examen, le Comité a tenu 37 séances officielles plénières et 69 réunions de sous-comités (36 réunions avec la participation d'experts et 33 avec des États Membres). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 37 اجتماعا رسميا بكامل هيئتها، و 69 اجتماعا للجان الفرعية (36 اجتماعا مع الخبراء و 33 اجتماعا مع الدول الأعضاء).
    Un comité directeur du Plan d'action national pour les droits de l'homme assorti de sous-comités a commencé ses activités en 2011, ce qui a donné lieu à la tenue de 5 consultations sur le plan d'action avec des représentants de l'État et de la société civile en 2011 et 2012, la dernière ayant eu lieu en mai 2012. UN بدأت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان واللجان الفرعية التابعة لها أعمالها منذ عام 2011، مما أتاح إجراء 5 مشاورات بشأن خطة العمل بين الدولة والجهات الفاعلة من المجتمع المدني في عامي 2011 و 2012، وأُجري آخرها في أيار/مايو 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد