Dans quelques pays seulement, le point de contact national nommé par l'autorité nationale travaille au sein du bureau de statistique national. | UN | وفي بضعة بلدان فقط، يقع مقر جهة الاتصال الوطنية المرشحة من قِبَل السلطة الوطنية داخل المكتب الإحصائي الوطني. |
Ainsi, 91 réponses se référaient au bureau de statistique national et 23 au système national de statistique. | UN | وعلى هذا، فقد أشار 91 ردا إلى المكتب الإحصائي الوطني و 23 ردا إلى النظام الإحصائي الوطني. |
Le bureau de statistique national doit-il obtenir une approbation au niveau politique avant de publier des informations statistiques? | UN | هل يحتاج المكتب الإحصائي الوطني لموافقة سياسية من أجل نشر المعلومات الإحصائية؟ |
Le bureau de statistique national publie-t-il à l'avance un calendrier annonçant la date de publication des différentes séries de statistiques? | UN | هل ينشر المكتب الإحصائي الوطني جدولا زمنيا مسبقا يعلن تواريخ نشر مختلف المجموعات الإحصائية؟ |
Au Vanuatu, par exemple, le bureau de statistique national, appuyé par le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, a réalisé avec succès l'enquête sur les conditions de vie océaniennes, une enquête modulaire visant à recueillir les données de base qui étaient auparavant collectées grâce au Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires et aux enquêtes sur les revenus et les dépenses des ménages. | UN | ففي فانواتو، على سبيل المثال، نفذ مكتب الإحصاءات الوطنية بنجاح وبدعم من أمانة جماعة المحيط الهادئ استقصاء المحيط الهادئ لمستويات المعيشة، وهو استقصاء تجميعي بدرجة كبيرة يقدم البيانات الأساسية التي سبق جمعها عن طريق الاستقصاءات الديمغرافية والصحية والاستقصاءات عن دخل الأسر المعيشية وإنفاقها. |
- Soit au producteur officiel des statistiques dans un domaine donné, et en même temps au bureau de statistique national. | UN | :: المنتج الرسمي للإحصاءات في منطقة معينة، مع القيام في الوقت نفسه بموافاة المكتب الإحصائي الوطني بنسخة من الطلب. |
De nombreux pays adoptent des politiques particulières autorisant le bureau de statistique national à diffuser des données. | UN | ويقوم عدد كبير من البلدان باعتماد سياسات محددة تفوض المكتب الإحصائي الوطني سلطة إصدار البيانات. |
Le degré de mise en œuvre effective de ces dispositions légales dans la pratique détermine inévitablement l'efficacité d'un système de statistique national. | UN | ويتحدد حتما مستوى فعالية النظام الإحصائي الوطني على أساس مدى ترجمة تلك الأحكام القانونية بالفعل إلى ممارسات عملية. |
Le recensement de la population et de l'habitation mené en 2002 sous la direction du bureau de statistique national, a montré que 98,2 % des ménages urbains et 99,0 % des ménages ruraux avaient accès à des sources d'eau potable de meilleure qualité. | UN | وجاء تعداد السكان والمساكن لعام 2000 الذي قام به المكتب الإحصائي الوطني ليوضّح أن 98.2 في المائة من الأُسر المعيشية الحضرية و 99 في المائة من الأُسر المعيشية الريفية أصبح متاحاً لها مصدر أفضل للمياه. |
Source : Enquêtes socioéconomiques menées par le bureau de statistique national. | UN | المصدر: الاستقصاءات الاجتماعية - الاقتصادية التي قام بها المكتب الإحصائي الوطني. |
En général, l'établissement des statistiques ventilées par sexe incombe au bureau de statistique national. | UN | 7 - وبوجه عام، تقع المسؤولية المؤسسية عن إعداد الإحصاءات الجنسانية على عاتق المكتب الإحصائي الوطني. |
Dans quelques cas isolés, le bureau de statistique national partage cette responsabilité avec d'autres institutions, comme l'organe chargé de la condition de la femme et de l'égalité des chances. | UN | وفي بعض الحالات المنفردة، لتقاسم وكالات أخرى، من قبيل مكتب المرأة أو مكتب تكافؤ الفرص، هذه المسؤولية مع المكتب الإحصائي الوطني. |
Dans d'autres pays, cette responsabilité n'est confiée à aucune division en particulier, mais plusieurs divisions du bureau de statistique national sont chargées de traiter chacune un aspect des statistiques ventilées par sexe en rapport avec son domaine d'activité. | UN | وفي إطار ترتيبات أخرى، لا تُعيّن شعبة محددة بل تتولى بالأحرى عدة شُعب ضمن المكتب الإحصائي الوطني التعامل مع مختلف جوانب الإحصاءات الجنسانية التي قد تتصل بمجال عمل كل منها. |
Certains ministères de la condition féminine qui ont dirigé l'établissement de statistiques relatives à la problématique hommes-femmes avec l'aide du Bureau de statistique national n'ont pas les capacités nécessaires et ont besoin d'une assistance technique importante; | UN | ويفتقر بعض وزارات شؤون المرأة التي تضطلع بدور رائد في الجهود المبذولة لتجميع الإحصاءات الجنسانية بدعم من المكتب الإحصائي الوطني إلى القدرة على القيام بذلك وتحتاج إلى مساعدة تقنية كبيرة؛ |
En août 2002, l'UNICEF a mené une enquête en grappes à indicateurs multiples en étroite collaboration avec le Bureau de statistique national. | UN | 23 - وأجرت اليونيسيف دارسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات في آب/أغسطس 2002، بتعاون وثيق مع المكتب الإحصائي الوطني. |
Le Bureau du Rapport sur le développement humain a rencontré le Président du Bureau de statistique national de Cuba afin de convenir d'un modèle permettant d'estimer le taux de conversation de la parité des pouvoirs d'achat du revenu national brut. | UN | والتقى المكتب برئيس المكتب الإحصائي الوطني لكوبا للاتفاق على نموذج لتقدير سعر تحويل تعادل القوة الشرائية فيما يتعلق بالدخل القومي الإجمالي. |
Étant donné les différences énormes existant entre les systèmes statistiques à travers le monde, il a été décidé que les deux enquêtes ne préciseraient pas si le questionnaire s'adressait au bureau de statistique national ou au système national de statistique. | UN | 14 - ونظرا للاختلاف الكبير جدا بين النظم الإحصائية في مختلف أنحاء العالم، فقد تقرر ألا تحدد جولتا الدراسة الاستقصائية ما إذا كان الاستبيان يشير إلى المكتب الإحصائي الوطني أو النظام الإحصائي الوطني. |
Le barème 2013-2015 tient compte des données révisées communiquées par le bureau de statistique national, qui intègrent les recommandations du SCN de 1993. | UN | ويستند جدول الفترة 2013-2015 إلى بيانات منقحة قدمها المكتب الإحصائي الوطني. |
Dans la mesure du possible, à l'issue de ces ateliers multinationaux, le Programme organise des séminaires nationaux, afin de lancer un processus national réunissant les représentants du Bureau de statistique national et le secteur de l'eau et de l'assainissement, et de renforcer la coordination entre tous les partenaires. | UN | وحيثما أمكن ذلك، يعقد برنامج الرصد المشترك، عقب حلقات العمل هذه المشتركة بين البلدان حلقات دراسية وطنية بهدف الشروع في عملية وطنية يشترك فيها ممثلو المكتب الإحصائي الوطني وقطاع المياه والمرافق الصحية بغية تعزيز التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة. |
Le barème 2013-2015 tient compte des données révisées communiquées par le bureau de statistique national, qui intègrent les recommandations du SCN de 1993. | UN | ويستند جدول الفترة 2013-2015 إلى بيانات منقحة صادرة عن المكتب الإحصائي الوطني تشمل توصيات نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Les ateliers de formation au niveau national présentent certains avantages par rapport aux ateliers régionaux, car ils atteignent par définition beaucoup plus de personnel du bureau de statistique national en formation, et le résultat de la formation au niveau national sera plus étroitement lié au travail quotidien au sein dudit bureau. | UN | 10 - وتتسم حلقات العمل التدريبية على المستوى الوطني بمزايا معينة مقارنة بحلقات العمل الإقليمية، إذ أنها تنطوي، بحكم تعريفها، على عدد أكبر من الموظفين من مكتب الإحصاءات الوطنية الذي يجري تدريبه، وستكون نتائج التدريب الوطنية أكثر ارتباطا بروتين العمل اليومي في المكتب. |