ويكيبيديا

    "de toute objection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي اعتراض
        
    • أية اعتراضات
        
    En l'absence de toute objection, le Président estime que le Conseil souhaite suspendre l'article 32. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيفترض أن المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32.
    Conformément à la procédure de dépôt établie, une période de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de notification a été ouverte aux fins de la communication de toute objection au Secrétaire général. UN ووفقاً لممارسة الوديع المستقرة، حُددت فترة 90 يوماً من تاريخ الإشعار لإبلاغ أي اعتراض إلى الأمين العام.
    En l'absence de toute objection, le Président estime que le Conseil souhaite suspendre l'article 32. UN وأضاف أنه اذا لم يسمع أي اعتراض فانه سيعتبر ان المجلس يرغب في وقف العمل بالمادة 32.
    La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier. UN وينبغي أيضا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة أن تتضمن تعريفا للتوسيع وأن تحدد الآثار المترتبة على أي اعتراض عليه.
    La date limite pour le dépôt de toute objection concernant les personnes ou entités figurant sur cette liste a été fixée au 16 février 2001. UN وقد حُدّد تاريخ 16 شباط/فبراير 2001 موعداً نهائياً لتلقي أية اعتراضات على مشاركة فعاليات المجتمع المدني المدرجة في القائمة.
    3. Aux fins du présent article, on entend par < < consensus > > l'absence de toute objection formelle. UN 3 - لأغراض هذه المادة، يعني " توافق الآراء " عدم وجود أي اعتراض رسمي.
    En l’absence de toute objection, il estime que le Conseil souhaite suspendre l’article 32. UN وأضـاف قائلا انه ان لم يكن هناك أي اعتراض فانـه سيعتبـر أن المجلس يرغب في وقف العمل بالمادة ٢٣ .
    Aux fins du présent règlement, on entend par " consensus " l'absence de toute objection formelle. UN ﻷغراض هذا النظام، يعني " توافق اﻵراء " عدم إبداء أي اعتراض رسمي.
    Néanmoins il ressort de ces mêmes avis que, s'il est assez difficile de définir cette notion de manière précise, on entend généralement par consensus l'adoption d'une décision sans vote formel en l'absence de toute objection. UN لكنّه ذكر أيضاً في فتاواه القانونية أنه على الرغم من أن التوصل إلى تعريف دقيق لتوافق الآراء هو أمر صعب نوعاً ما فإن هذا المفهوم يُؤخذ عموماً على أنه يعني اتخاذ قرار دون تصويت رسمي ودون أي اعتراض.
    c) une réserve non conforme aux dispositions de l'article 19 doit-elle être réputée nulle indépendamment de toute objection ? (124 iii) et iv)) UN )ج( هل يجب اعتبار التحفظ غير الموافق ﻷحكام المادة ١٩ لاغيا بصرف النظر عن أي اعتراض آخر؟ )١٢٤ ' ٣ ' و ' ٤ ' (
    En l'absence de toute objection de la part de l'État partie, le Comité estime que les conditions énoncées au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif sont réunies. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    En l'absence de toute objection de la part de l'État partie, le Comité considère que les conditions énoncées au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif sont remplies. UN وفي غياب أي اعتراض من جانب الدولة الطرف، ترى اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    En l'absence de toute objection de la part de l'État partie, le Comité considère que les conditions énoncées au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif sont remplies. UN وفي غياب أي اعتراض من جانب الدولة الطرف، ترى اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    En l'absence de toute objection de la part de l'État partie, le Comité estime que les conditions énoncées au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif sont réunies. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    c) Une réserve non conforme aux dispositions de l'article 19 doit-elle être réputée nulle indépendamment de toute objection? UN (ج) هل يجب اعتبار التحفظ غير الموافق لأحكام المادة 19 لاغيا بصرف النظر عن أي اعتراض آخر؟
    En l'absence de toute objection de la part de l'État partie à ce propos, le Comité conclut que le requérant a rempli les conditions du paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention. UN وفي غياب أي اعتراض من جانب الدولة الطرف في هذا الشأن، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى قد امتثل الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    En l'absence de toute objection de la part de l'État partie à ce propos, le Comité conclut que le requérant a rempli les conditions du paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention. UN وفي غياب أي اعتراض من جانب الدولة الطرف في هذا الشأن، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى قد امتثل الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    En ce qui concerne, par contre, les États ou les organisations internationales qui sont déjà parties au traité lorsque la réserve est formulée, la situation se présente différemment : c'est leur silence prolongé - pendant 12 mois en règle générale - ou plus particulièrement l'absence de toute objection de leur part qui est considéré comme valant acceptation de la réserve. UN أما فيما يتعلق بالدول أو المنظمات الدولية التي تكون فعلا أطرافا في المعاهدة عند إبداء التحفظ، فإن الحال يختلف. فسكوتها المتواصل - لمدة 12 شهرا كقاعدة عامة - أو على الأدق غياب أي اعتراض من جانبها هو الذي يعتبر بمثابة قبول للتحفظ.
    En l'absence de toute objection de la part de l'État partie, il considère que les conditions énoncées au paragraphe 2 a) et b) de l'article 5 du Protocole facultatif sont remplies. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، فإنها ترى أن الشروط المنصوص عليها في الفقرتين 2(أ) و(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    En l'absence de toute objection de la part de l'État partie, le Comité considère que les conditions énoncées au paragraphe 2 b) de l'article 5 sont remplies. UN ونظراً لعدم وجود أي اعتراض من الدول الأطراف، ترى اللجنة أن متطلبات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    b) Copie de toute objection présentée par écrit par l'EOD conformément au paragraphe 33 ci-dessus; UN (ب) نسخة من أية اعتراضات قدمها الكيان التشغيلي المعين كتابةً وفقاً للفقرة 33 أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد