ويكيبيديا

    "de travail concernant les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامل فيما يتعلق
        
    • العمل المتصلة بتلك
        
    Il a également été décidé que les délégations pourraient, si elles le souhaitaient, faire des déclarations générales devant le Groupe de travail concernant les différentes questions inscrites à l’ordre du jour. UN وتم أيضا الاتفاق على أن من المفهوم أن باستطاعة الوفود أن تدلي ببيانات عامة في الفريق العامل فيما يتعلق بمختلف البنود، إذا رغبت في ذلك.
    Conclusions du Groupe de travail concernant les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 50: UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرتين 1 و2 من مشروع المادة 50:
    Conclusions du Groupe de travail concernant les paragraphes 3 à 5 du projet d'article 50: UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرات من 3 إلى 5 من مشروع المادة 50:
    Le Bureau des affaires de désarmement a prêté son concours au Groupe de travail concernant les questions de fond. UN ووفر مكتب شؤون نزع السلاح الدعم للفريق العامل فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية.
    Le SBI voudra peut-être examiner de près les éléments du programme de travail concernant les questions qui relèvent de sa compétence et, conjointement, de celle du SBSTA. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر بعناية في عناصر برنامج العمل المتصلة بتلك القضايا التي تتقاسم مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المسؤولية عنها.
    Le Liechtenstein a pris cet engagement concernant la participation des femmes en réponse également aux recommandations qui lui avaient été faites à la session du Groupe de travail concernant les droits des femmes. UN وقد اتخذت ليختنشتاين هذا الالتزام إزاء مشاركة المرأة استجابة أيضاً للتوصيات المقدمة خلال دورة الفريق العامل فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    Au titre de ce point, un débat a eu lieu sur les recommandations du Groupe de travail concernant les deux documents que le Conseil des droits de l'homme avait demandé à la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de lui soumettre. UN وجرت مناقشة في إطار هذا البند عن توصيات الفريق العامل فيما يتعلق بالوثيقتين اللتين طلب مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تقديمهما.
    Conclusions du Groupe de travail concernant les alinéas d), e), f) et g) du projet d'article 49: UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرات الفرعية (د) و(هـ) و(و) و(ز) من مشروع المادة 49:
    9. Note avec préoccupation les observations du Groupe de travail concernant les abus qu'il est parfois possible de constater en matière de justice militaire; UN 9- تلاحظ مع القلق التعليقات التي أبداها الفريق العامل فيما يتعلق بالتجاوزات الممكن أحياناً أن تتكشّف في مجال القضاء العسكري؛
    Conclusions du Groupe de travail concernant les paragraphes 3 et 5 du projet d'article 11 UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروعي الفقرتين 11 (3) و(5):
    Conclusions du Groupe de travail concernant les alinéas a), b) et c) du projet d'article 49: UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) من مشروع المادة 49:
    52. Étant donné la décision prise par le Groupe de travail concernant les recommandations 99 et 100, il a été convenu de supprimer les références à ces recommandations apparaissant dans la recommandation 101. UN 52- ونظرا للقرار الذي اتخذه الفريق العامل فيما يتعلق بالتوصيتين (99) و(100)، اتفق على حذف الاشارات إلى هاتين التوصيتين في التوصية (101).
    i) Le Comité apprécie les efforts de son groupe de travail concernant les questions d'endettement et note que, ce problème s'étant également posé dans d'autres villes hôtes, une approche à l'échelle du système est nécessaire. UN (ط) تعرب اللجنة عن تقديرها لجهود فريقها العامل فيما يتعلق بالمديونيات المالية، وتلاحظ أن هذه المسألة أثيرت أيضا في مدن مضيفة أخرى، ولذلك فإنها تتطلب اتباع نهج شامل للمنظومة.
    f) Le Comité apprécie également les efforts déployés par son Groupe de travail concernant les questions d’endettement et note que ce problème s’est également posé dans d’autres villes hôtes, et qu’une approche à l’échelle du système est donc nécessaire. UN )و( تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي يبذلها فريقها العامل فيما يتعلق بمشاكل المديونية المالية، وتلاحظ أن هذه المسألة قد ثارت كذلك في المدن المضيفة اﻷخرى ولذلك تقتضي علاجا على صعيد المنظومة.
    e) Le Comité souligne l'importance et le caractère d'urgence des travaux de son groupe de travail concernant les problèmes créés par l'exigibilité des créances et il appelle toutes les parties intéressées à coopérer à la recherche de solutions. UN )ﻫ( وتشدد اللجنة على أهمية وإلحاح جهود فريقها العامل فيما يتعلق بمشاكل المديونية المالية وترحب بتعاون جميع اﻷطراف المعنية في البحث عن حلول لها.
    e) Le Comité souligne l'importance des efforts de son groupe de travail concernant les problèmes créés par l'exigibilité des créances, problèmes qui nuisent à l'image de l'Organisation des Nations Unies et de ses Membres à New York et ont empêché certaines missions et certains diplomates d'obtenir certains services et de se loger convenablement. UN )ﻫ( وتشدد اللجنة على أهمية الجهود التي يبذلها فريقها العامل فيما يتعلق بمشاكل المديونية المالية، وهي مسألة أضرت بسمعة اﻷمم المتحدة وأعضائها في نيويورك، وأضعفت من قـدرة بعض البعثات والدبلوماسيين على الحصول على الخدمات وأماكن اﻹقامة المناسبة.
    e) Le Comité souligne l'importance des efforts de son groupe de travail concernant les problèmes créés par l'exigibilité des créances, problèmes qui nuisent à l'image de l'Organisation des Nations Unies et de ses Membres à New York et ont empêché certaines missions et certains diplomates d'obtenir certains services et de se loger convenablement. UN )ﻫ( وتشدد اللجنة على أهمية الجهود التي يبذلها فريقها العامل فيما يتعلق بمشاكل المديونية المالية، وهي مسألة أضرت بسمعة اﻷمم المتحدة وأعضائها في نيويورك، وأضعفت من قـدرة بعــض البعثات والدبلوماسيين على الحصول على الخدمات وأماكن اﻹقامة المناسبة.
    139. La Commission a par ailleurs rappelé qu'à sa quarante-sixième session, en 2013, elle avait confirmé cette décision à l'unanimité et réaffirmé le mandat du Groupe de travail concernant les grands nombres d'opérations portant sur de faibles montants, en encourageant celui-ci à poursuivre ses travaux de la manière la plus efficace possible. UN 139- واستذكرت اللجنة أيضاً أنَّها أكَّدت ذلك القرار بالإجماع في دورتها السادسة والأربعين، وأكَّدت مجدَّداً ولاية الفريق العامل فيما يتعلق بالمعاملات القليلة القيمة والكثيرة العدد، وشجَّعت الفريق العامل على أن يواصل القيام بأعماله على أكفأ وجه ممكن.()
    Les fonctions du Groupe de travail concernant les nouvelles questions de politique générale choisies sont décrites à l'annexe à la résolution II/4, qui prévoit que le Groupe doit étudier l'inscription des nouvelles questions de politique générale à l'ordre du jour provisoire des sessions de la Conférence et, à cette fin, évaluer les propositions en tenant compte des contributions régionales et d'autres informations. UN 32- يبين مرفق القرار 2/4 وظائف الفريق العامل فيما يتعلق بتعيين مسائل السياسات العامة الناشئة الجديدة، التي يتعين عليه بموجبها أن ينظر في إدراج ترشيحات مسائل سياسات عامة ناشئة جديدة على جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، وتحقيقاً لذلك الهدف، يقوم الفريق بتقييم المقترحات مراعياً المدخلات الإقليمية وغيرها من المعلومات.
    GE.95-63401 (F) Le SBSTA voudra peut-être examiner de près les éléments du programme de travail concernant les questions qui relèvent de sa compétence et, conjointement, de celle du SBI. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر بعناية في عناصر برنامج العمل المتصلة بتلك القضايا التي تتقاسم مع الهيئة الفرعية للتنفيذ المسؤولية عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد