Le programme disposera de trois bureaux dans le Nord et trois dans le Sud, chacun de ces bureaux étant dote de cinq à six agents. | UN | وسوف تقام ثلاثة مكاتب في الشمال وثلاثة في الجنوب؛ وسيضم كل مكتب منها ما بين 5 و 6 موظفين. |
Il bénéficie, pour s'acquitter de son programme de travail, de l'appui de trois bureaux, chargés respectivement du renforcement des capacités, du suivi et de l'établissement de rapports et de la vulgarisation et de la communication. | UN | ويتلقى برنامج عملها الدعم كذلك من ثلاثة مكاتب: مكتب لبناء القدرات، ومكتب للرصد والإبلاغ، ومكتب للتوعية والاتصالات. |
Pour faciliter ses activités dans ce domaine, elle s'est dotée de trois bureaux régionaux, l'un dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, le deuxième en Afrique et le troisième dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وبغية تسهيل هذا النشاط، أنشئت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب إقليمية مخصصة لمناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ. المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Pour faciliter ses activités dans ce domaine, elle s'est dotée de trois bureaux régionaux, l'un dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, le deuxième en Afrique et le troisième dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وبغية تسهيل هذا النشاط، أحدثت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب اقليمية مخصصة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ. |
Cela s'explique essentiellement par l'inscription aux comptes de profits et pertes de l'ensemble des stocks de trois bureaux locaux du Département des services d'appui et de gestion pour le développement en raison de guerres civiles. | UN | وكان السبب الرئيسي في ذلك هو شطب مجموع قوائم الجرد لثلاثة مكاتب قطرية تابعة ﻹدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية بسبب الحروب اﻷهلية. |
En outre, dans le cas de trois bureaux extérieurs en activité depuis plus de cinq ans, le Comité a constaté qu'aucun objectif clair permettant de mesurer les progrès réalisés et de déterminer si la mission était ou non accomplie n'avait été fixé. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يجد المجلس، في ثلاثة مكاتب ميدانية قامت المفوضية بتشغيلها لمدة تزيد عن خمس سنوات، أي معالم واضحة يمكن للمفوضية أن تقيس التقدم المحرز بالنسبة لها وتقدير الوقت الذي تنتهي فيه مهمتها. |
L'augmentation en volume qui résulte de la mise en place des 46 postes d'agent local et de l'établissement de trois bureaux d'appui est contrebalancée par les mesures prises pour réduire les frais de fonctionnement hors siège. | UN | فالزيادة في الحجم الناجمة عن إنشاء ٤٦ وظيفة محلية مقترحة وتأسيس ثلاثة مكاتب جديدة للدعم، يقابلها اتخاذ تدابير اقتصادية للتقليل من مصروفات التشغيل في الميدان. |
Comme il est exposé ci-dessus, cette augmentation, qui résulte des nouveaux postes d'agent local proposés et de l'établissement de trois bureaux d'appui, est contrebalancée par les mesures prises pour réduire les dépenses d'administration. | UN | وكما ورد شرحه أعلاه، فإن الزيادة في الحجم الناجمة عن الوظائف المحلية الجديدة المقترحة وتأسيس ثلاثة مكاتب جديدة للدعم، يقابلها اتخاذ تدابير اقتصادية للتقليل من النفقات اﻹدارية. |
Plus de 250 agents ont été formés à la gestion axée sur les résultats en 2011 et 2012, y compris les responsables des programmes pour l'habitat et les agents de trois bureaux régionaux. | UN | 77 - وتم تدريب أكثر من 250 موظفاً على الإدارة القائمة على النتائج في عامي 2011 و2012، بما في ذلك مديرو برامج الموئل وموظفون من ثلاثة مكاتب إقليمية. |
L'existence de trois bureaux séparés dans trois pays différents grève considérablement les ressources, donnant lieu à des doubles emplois et à un gaspillage que l'APNU ne peut plus se permettre. | UN | فوجود ثلاثة مكاتب منفصلة في ثلاثة بلدان مختلفة هو ضرب من الاستخدام الباهظ التكلفة للغاية للموارد، حيث يؤدي إلى ضروب من الازدواج والقصور لم يعد من الممكن تحملها. |
En appliquant les dispositions dudit budget, ONU-Femmes a déjà progressé sur la voie des réformes exposées dans le présent rapport, comme en témoigne notamment la création de trois bureaux régionaux. | UN | وفي إطار تنفيذ اعتمادات الميزانية المؤسسية القائمة، أحرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالفعل تقدما في اتجاه الإصلاحات الوارد وصفها في هذا التقرير، بسبل من بينها إنشاء ثلاثة مكاتب إقليمية. |
f) Regroupement de trois bureaux au sein de la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification. | UN | )و( دمج ثلاثة مكاتب ضمن شعبة التقييم والسياسة العامة والتخطيط. |
Le 5 mai, il a été signalé que le Ministre de la sécurité publique Avigdor Kahalani avait demandé à l’équipe chargée d’enquêter sur la question de la Maison d’Orient d’établir un rapport sur les répercussions juridiques de la fermeture, sur ce site de Jérusalem-Est, de trois bureaux palestiniens. | UN | ٣٢٦ - في ٥ أيار/ مايو، أفيد بأن وزير اﻷمن العام، كحلاني، طلب من الفريق المسؤول عن التحقيق في موضوع بيت الشرق إعداد تقرير عن التبعات القانونية التي تنجم عن إغلاق ثلاثة مكاتب فلسطينية عاملة في موقع القدس الشرقية. |
Lui rendent également directement compte le commandant de la Force, le chef de la police civile et le Directeur de la Division des affaires politiques, ainsi que les chefs de trois bureaux de liaison installés, respectivement, à Pretoria, Kigali et Kampala, et de 12 antennes locales dans neuf provinces de la République démocratique du Congo. | UN | ويكون كذلك قائد القوة، ومفوض الشرطة المدنية ومدير شعبة الشؤون السياسية، ورؤساء ثلاثة مكاتب اتصالات في بريتوريا وكيغالي وكمبالا و 12 مكتبا ميدانيا في تسع محافظات في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسؤولين مسؤولية مباشرة تجاه الممثل الخاص للأمين العام. |
En outre, dans le cas de trois bureaux extérieurs en activité depuis plus de cinq ans, le Comité a constaté qu'aucun objectif clair permettant de mesurer les progrès réalisés et de déterminer si la mission était ou non accomplie n'avait été fixé. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يجد المجلس، في ثلاثة مكاتب ميدانية قامت المفوضية بتشغيلها لمدة تزيد على خمس سنوات، أي معالم واضحة يمكن للمفوضية أن تقيس التقدم المحرز بالنسبة لها وتقدير الوقت الذي تنتهي فيه مهمتها. |
De même, en novembre 2013, moins de 50 % du montant alloué à 31 projets relevant de trois bureaux de pays et du Centre de services régional à Addis-Abeba, représentant un budget total de 47,2 millions de dollars, avait été dépensé. | UN | وبالمثل، كان هناك في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في ثلاثة مكاتب قطرية، إلى جانب مركز الخدمات الإقليمي في أديس أبابا، 31 مشروعا تبلغ ميزانيتها الإجمالية 47.2 مليون دولار، أنفقت أقل من 50 في المائة من مجموع الأموال المخصصة لها. |
Le quartier général de l'ONUCI est situé à Abidjan, mais l'Opération dispose également de trois bureaux régionaux, à Bouaké (secteur est), à Daloa (secteur ouest) et à Abidjan (secteur Abidjan). | UN | 5 - ويوجد مقر العملية في أبيدجان وتدعمه ثلاثة مكاتب إقليمية في بواكيه (القطاع الشرقي) ودالوا (القطاع الغربي) وأبيدجان (قطاع أبيدجان). |
Au cours de l'exercice 2014/15, en effet, l'organigramme de l'Opération sera remanié et les activités s'articuleront autour de trois bureaux régionaux (situés à Bouaké, Daloa et Abidjan) qui seront chargés des contacts avec divers interlocuteurs gouvernementaux et non gouvernementaux locaux. | UN | وخلال الفترة 2014/2015، سيُعاد تشكيل الهيكل التنظيمي للعملية حول ثلاثة مكاتب إقليمية (بواكيه ودالوا وأبيدجان). وستتعامل تلك المكاتب مع مختلف الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية على الصعيد المحلي. |
La Commission nationale indépendante des droits de l'homme a continué de s'employer à renforcer la culture des droits de l'homme, en élargissant son rayon d'action avec la création en mai 2013, à Ngozi, Gitega et Makamba, de trois bureaux régionaux qui ont été financés par le Fonds de consolidation de la paix et des donateurs. | UN | 35 - وواصلت اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الإسهام في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، وتوسيع نطاق اتصالها بالسكان من خلال إنشاء ثلاثة مكاتب إقليمية في نغوزي وجيتيغا وماكامبا في أيار/مايو 2013. ولقد حصلت هذه المكاتب الإقليمية على تمويل من صندوق بناء السلام وجهات مانحة. |
Le Centre d'appui à l'Iraq qui se trouve à Amman assurera la supervision de trois bureaux situés en Iraq, à savoir le bureau de Bagdad qui est chargé de promouvoir la concertation avec les ministères iraquiens; le bureau d'Erbil qui a pour mission de communiquer avec les gouvernorats du nord; et le bureau de Bassorah qui a pour tâche de dialoguer avec les gouvernorats du sud. | UN | 39 - وسيشرف مركز تقديم الدعم للعراق في عمان على ثلاثة مكاتب ميدانية داخل العراق: في بغداد، لتعزيز التفاعل بشأن السياسات العامة بين الوزارات الوطنية؛ وفي أربيل، للتفاعل مع المحافظات الشمالية؛ وفي البصرة، للتفاعل مع المحافظات الجنوبية. |
Hier, 10 mai 1999, le Gouvernement israélien a décrété la fermeture de trois bureaux de la Maison d'Orient à Jérusalem-Est. | UN | وأصدرت الحكومة اﻹسرائيلية أمس، ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، " أمر إغلاق " لثلاثة مكاتب في بيت الشرق في القدس الشرقية. |