Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif s'est vu remettre le tableau 1 ci-après détaillant les ressources demandées pour l'équipe de gestion du projet, en tenant compte des trois emplois supplémentaires demandés pour 2015. | UN | وترد في الجدول 1 تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لفريق إدارة المشروع، بما في ذلك الوظائف الإضافية الثلاث المقترحة لعام 2015، التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها. الجدول 1 |
Crédits demandés pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 39 409 400 | UN | المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ ٤٠٠ ٤٠٩ ٣٩ |
II.29 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | ثانياً - 29 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة بين النفقات للفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009 جنباً إلى جنب مع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية. |
Des efforts doivent être faits pour s'assurer que les crédits budgétaires qui seront demandés pour 2013 permettent de rester dans les limites initiales du projet de budget. | UN | ويجب تكثيف الجهود لضمان أن تندرج الميزانية المطلوبة لعام 2013 في الحدود الأصلية للميزانية البرنامجية المقترحة. |
Le Comité recommande de ne pas approuver les deux postes de formateurs à la classe P-3 demandés pour la formation à la protection rapprochée et la formation médicale. | UN | وتوصي اللجنة بعدم قبول وظيفتي موظفَي التدريب برتبة ف-3 المطلوبتين للحماية المباشرة والتدريب الطبي. |
La répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne, par bureau et par fonction, selon les lieux d'affectation, est indiquée dans l'annexe IV du présent document. | UN | ويرد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة توزيع الوظائف المطلوبة من أجل نظام العدل الداخلي الجديد حسب المكتب والمهمة في جميع مراكز العمل. |
En ce qui concerne les montants demandés pour 2015 au titre des différents postes de dépense, le Comité consultatif a été informé de ce qui suit : | UN | وفيما يخص مختلف بنود الإنفاق المتعلقة بالاحتياجات من الموارد المقترحة لعام 2015، أُعلمت اللجنة الاستشارية بما يلي: |
Elle a conduit à une augmentation des crédits demandés pour 2013 au titre du budget-programme de l'ONU. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة الاعتمادات المقترحة لعام 2013 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
En conséquence, les montants demandés pour 2001, tels qu'ils figurent aux tableaux 1 et 2 du rapport sur le budget, sont inscrits dans le budget sur la base des chiffres calculés pour 2000. | UN | ولذا، فإن الأرقام المقترحة لعام 2001، كما هو مبين في الجدولين 1 و 2 من تقرير الميزانية، ترد في الميزانية بنفس المستوى المحدد للأرقام المقترحة لعام 2000. |
Postes demandés pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 469 | UN | المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ ٤٦٩ |
Postes demandés pour 1994-1995 | UN | للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ الوظائف المقترحة للفترة |
En conséquence, le nombre de postes demandés pour 1998-1999 est de 8 695, se ventilant comme suit : | UN | وبناء على ذلك، يصل عدد الوظائف المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ إلى ٥٩٦ ٨ وظيفة مبينة على النحو التالي: |
V.8 Le tableau V.4 présente succinctement, par commission régionale, le montant des ressources concernant les objets de dépense autres que les postes, notamment les crédits ouverts et les dépenses prévues pour 2006-2007 et les crédits demandés pour 2008-2009. | UN | تعليقات وتوصيات بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف خامساً - 8 يرد في الجدول خامساً - 4 أدناه موجز للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف حسب اللجان الإقليمية، بما في ذلك الاعتمادات والنفقات المسقطة للفترة |
I.6 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | أولا-6- ترد في المرفق الخامس مقارنة للنفقات للفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية. |
À son avis, les fonctions qui s’attachent aux nouveaux postes demandés pour 1999 devraient être prises en charge par les effectifs actuels. | UN | وترى اللجنة أن المهام التي سيعهد بها إلى الوظائف الجديدة المطلوبة لعام ١٩٩٩ ينبغي أن تستوعب في الهيكل الحالي. |
Le Comité recommande la création du poste de classe P-2 et du poste d'agent local demandés pour le Bureau. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء الوظيفتين المطلوبتين للمكتب، واحدة من الرتبة ف - 2 وواحدة من الرتبة المحلية. |
La répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne, par bureau et par fonction, selon les lieux d'affectation, est indiquée dans l'annexe IV du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير توزيع الوظائف المطلوبة من أجل نظام العدل الداخلي الجديد حسب المكتب والمهمة في جميع مراكز العمل. |
Postes demandés pour 1998 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 1998 |
Le Comité consultatif recommande d'approuver les effectifs demandés pour le Bureau des droits de l'homme, étant entendu que les postes qui ne sont pas pourvus seront créés progressivement en fonction du calendrier électoral révisé. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة من الموظفين لمكتب حقوق الإنسان على أن يكون معلوما أنه، إذا لم تُشغل الوظائف، يجري ملؤها على مراحل استنادا إلى الجدول الزمني المعدل للانتخابات. |
Le montant estimatif des crédits demandés pour 2012 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 32 396 300 dollars. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 300 396 32 دولار. المحتويات |
Les postes d'agent recruté sur le plan national comptent pour 68 % de l'ensemble des postes demandés pour 2009/10. | UN | نُفذ: تشكل وظائف الموظفين الوطنيين ما يصل إلى نسبة 68 في المائة من مجموع الوظائف المطلوبة للفترة 2009/2010. |
VIII.76 En ce qui concerne le nombre de postes, le Comité consultatif note, au tableau 27D.10, que 99 postes, dont 13 seraient financés par des fonds extrabudgétaires, sont demandés pour les services informatiques. | UN | ثامنا - ٧٦ وفيما يتعلق بعدد الوظائف تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ دال - ١٠ أن هناك ٩٩ وظيفة مطلوبة لخدمات تكنولوجيا المعلومات، من بينها ١٣ وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Par conséquent, les crédits demandés pour 2008 au titre du plan-cadre d'équipement s'élèvent à 651 807 734 dollars. | UN | ولذلك، فإن الاعتماد المطلوب لعام 2008 من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر هو 734 807 651 دولارا. |
Il recommande donc d’accepter les sept postes nouveaux demandés pour le Bureau du Procureur. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف السبع الجديدة المطلوبة لمكتب المدعي العام. |
Montant total des crédits demandés pour le Comité | UN | الاحتياجات اﻹجمالية للجنة تنسيق نظم المعلومات |
La Mission a minutieusement examiné les dépenses engagées au titre des voyages, et les montants demandés pour 2008/09 ont été calculés sur la base des montants effectivement dépensés par le passé. | UN | أجرت اللجنة استعراضاً دقيقاً لتكاليف السفر، وتستند احتياجات الفترة 2008/2009 إلى النفقات الفعلية السابقة. |