ويكيبيديا

    "derniers mots" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكلمات الأخيرة
        
    • آخر كلمات
        
    • كلمات أخيرة
        
    • كلماتي الأخيرة
        
    • آخر كلماته
        
    • العبارات الأخيرة من
        
    • العبارة الأخيرة
        
    • آخر كلماتها
        
    • كلماتك الأخيرة
        
    • الكلمات الثلاث الأخيرة
        
    • والعبارة الأخيرة
        
    Les derniers mots de Farrol sont connus de tous les Hoffans. Open Subtitles الكلمات الأخيرة من مذكرات فارول يعرف إلى كلّ هوفانس.
    Paragraphe 3 du dispositif, derniers mots du paragraphe 4 du dispositif et paragraphe 8 du dispositif 152 0 22 UN الفقرة الثالثة من المنطوق، الكلمات الأخيرة من منطوق الفقرة 4 ومنطوق الفقرة 8
    Mais je veux que les derniers mots que tu entendes soient ceux de mon voeux solennel. Open Subtitles عوض ذلك، أود أن تكون آخر كلمات تسمعها هي عهدي المغلّظ.
    On ne savait pas à ce moment-là que c'était ses derniers mots, mais c'est assez poétique. Open Subtitles لم نكن نعرف حينها أنها ستكون آخر كلمات لها لكن، يظل ذلك شاعريا جدا
    As-tu des derniers mots que tu aimerais me dire ? Open Subtitles هل هناك أي كلمات أخيرة تودون أن يسلم؟
    Et peut-être seront-ils assez polis pour m'autoriser quelques derniers mots. Open Subtitles ,أو ربما يكونون مهذبين كفاية لأقول كلماتي الأخيرة
    Mais ses derniers mots avant sa disparition parlaient de trouver l'homme le plus rapide du monde. Open Subtitles ولكن آخر كلماته قبل اختفائه كانت عن إيجاد أسرع رجل حي
    Les derniers mots du paragraphe cité pourraient laisser entendre que la Commission du droit international considérait la transmission des objections comme devant être la règle. UN 29 - وقد توحي العبارات الأخيرة من الفقرة المذكورة بأن لجنة القانون الدولي رأت أن أيلولة الاعتراضات إلى الدولة الخلف ينبغي أن تكون القاعدة().
    En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même. UN وقيل تأييدا لحفظ هذه العبارة الأخيرة أن التحقق من سلامة المعلومات يعزى إلى دالة البعثرة وليس إلى التوقيع الرقمي في حد ذاته.
    Je ne voudrais pas que mes derniers mots sur terre soient une erreur mathématique sans importance. Open Subtitles لا أريد بلدي الكلمات الأخيرة على الأرض أن يكون خطأ الرياضي لا معنى له.
    Les derniers mots de son père, un scientifique Impérial ? Open Subtitles الكلمات الأخيرة من والدها، عالم تابع للإمبراطورية؟
    Dans vos souvenirs, quels sont les derniers mots qu'elle vous a dits ? Open Subtitles حسب ماتتذكرينه، ماهي الكلمات الأخيرة التي قالها لكِ الشخص المفقود قبل إختفاءه؟
    Et parfois, ce sont les derniers mots qui font le plus mal. Open Subtitles وأحياناً تكون الكلمات الأخيرة هي الأكثر إيلاماً
    Avant de lui avoir dit que tout aller bien se passer pour que les derniers mots qu'il entende soit un mensonge. Open Subtitles ريثما تخبره أن كلّ شيء سيكون كما يرام فتمسي آخر كلمات تلامس سمعه في الدنيا كذبة.
    On n'en tirera rien, à part les derniers mots de la victime. Open Subtitles أعتقد أننا لن نحصل على شيء من هذا عدى آخر كلمات الضحية
    Vous croirez que c'est une lumière blanche, mais je vais vous dire les derniers mots que je veux que vous entendiez. Open Subtitles ستعتقد أنك ترى ضوء أبيض ولكن أنا هنا لأخبرك آخر كلمات ستسمعها أبداً
    Fais-le rapidement. Et pour l'amour de Dieu, ne lui demande pas si elle a des derniers mots. Open Subtitles لكن اقتلها سريعًا، وكرمى لله لا تسألها ما إن كانت لديها كلمات أخيرة
    Je préférerais que tu m'épargnes l'ennui de tes derniers mots mais si tu y tiens, c'est le moment. Open Subtitles أحبّذ أن توفر عليّ ملل أي كلمات أخيرة لكن إن كنت مصرًّا، فهذا هو أوانه.
    Mes derniers mots seront des mots d'adieu à cette instance. UN كلماتي الأخيرة هي كلمات وداع لهذه الهيئة.
    - Il a dû penser que c'était important vu que ce sont ses derniers mots. Open Subtitles لا شيء غيرها - توقعت أنها - شيء مهم كونها آخر كلماته
    En outre, ma délégation estime que la suppression des derniers mots du paragraphe 4 peut être considérée comme une contribution tendant à la réduction du très lourd volume de documents soumis à l'Assemblée générale, et à laquelle il a souvent été fait référence ces dernières sessions, notamment la dernière fois au paragraphe 6 de l'annexe à la résolution 58/316. UN وإضافة إلى ذلك، يؤمن وفدي بأن حذف العبارات الأخيرة من الفقرة 4 يمكن اعتباره إسهاما صوب تخفيض الحجم الكبير للوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة، وهو الأمر الذي تمت الإشارة إليه مرارا وتكرارا في الدورات السابقة للجمعية العامة، وكان آخرها في الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316.
    C'est la raison pour laquelle nous avons voté, dans le vote séparé, contre les cinq derniers mots du paragraphe 5 du projet de résolution, et que nous nous sommes abstenus dans les votes sur le paragraphe 5 pris dans son ensemble et sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولذلك السبب صوتنا، في تصويت مسجل، معارضين العبارة الأخيرة في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، وامتنعنا عن التصويت على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار في مجموعها، وعلى مشروع القرار في مجموعه.
    Ses derniers mots ont été envoyés à 23h30. Open Subtitles آخر كلماتها أرسلت في الساعة 11: 30 مساءً
    L'honneur dicterait une demande pour tes derniers mots, mais tu ne mérites pas un tel privilège. Open Subtitles الشرف يملي أن أسألك عن كلماتك الأخيرة لكنّك لا تستحق هذا الامتياز.
    Trois derniers mots du paragraphe 5 du UN الكلمات الثلاث الأخيرة للفقرة الخامسة من المنطوق
    Par 138 voix contre zéro, avec 22 abstentions, le paragraphe 3 du dispositif, les derniers mots du paragraphe 4 du dispositif et le paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution A/C.1/58/L.45 sont maintenus. UN أُبقي على الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار A/C.1/58/L.45، والعبارة الأخيرة من الفقرة 4 من منطوقه، والفقرة 8 من منطوقه بأغلبية 138 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 22 عضوا عن التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد