Les derniers mots de Farrol sont connus de tous les Hoffans. | Open Subtitles | الكلمات الأخيرة من مذكرات فارول يعرف إلى كلّ هوفانس. |
Paragraphe 3 du dispositif, derniers mots du paragraphe 4 du dispositif et paragraphe 8 du dispositif 152 0 22 | UN | الفقرة الثالثة من المنطوق، الكلمات الأخيرة من منطوق الفقرة 4 ومنطوق الفقرة 8 |
Mais je veux que les derniers mots que tu entendes soient ceux de mon voeux solennel. | Open Subtitles | عوض ذلك، أود أن تكون آخر كلمات تسمعها هي عهدي المغلّظ. |
On ne savait pas à ce moment-là que c'était ses derniers mots, mais c'est assez poétique. | Open Subtitles | لم نكن نعرف حينها أنها ستكون آخر كلمات لها لكن، يظل ذلك شاعريا جدا |
As-tu des derniers mots que tu aimerais me dire ? | Open Subtitles | هل هناك أي كلمات أخيرة تودون أن يسلم؟ |
Et peut-être seront-ils assez polis pour m'autoriser quelques derniers mots. | Open Subtitles | ,أو ربما يكونون مهذبين كفاية لأقول كلماتي الأخيرة |
Mais ses derniers mots avant sa disparition parlaient de trouver l'homme le plus rapide du monde. | Open Subtitles | ولكن آخر كلماته قبل اختفائه كانت عن إيجاد أسرع رجل حي |
Les derniers mots du paragraphe cité pourraient laisser entendre que la Commission du droit international considérait la transmission des objections comme devant être la règle. | UN | 29 - وقد توحي العبارات الأخيرة من الفقرة المذكورة بأن لجنة القانون الدولي رأت أن أيلولة الاعتراضات إلى الدولة الخلف ينبغي أن تكون القاعدة(). |
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même. | UN | وقيل تأييدا لحفظ هذه العبارة الأخيرة أن التحقق من سلامة المعلومات يعزى إلى دالة البعثرة وليس إلى التوقيع الرقمي في حد ذاته. |
Je ne voudrais pas que mes derniers mots sur terre soient une erreur mathématique sans importance. | Open Subtitles | لا أريد بلدي الكلمات الأخيرة على الأرض أن يكون خطأ الرياضي لا معنى له. |
Les derniers mots de son père, un scientifique Impérial ? | Open Subtitles | الكلمات الأخيرة من والدها، عالم تابع للإمبراطورية؟ |
Dans vos souvenirs, quels sont les derniers mots qu'elle vous a dits ? | Open Subtitles | حسب ماتتذكرينه، ماهي الكلمات الأخيرة التي قالها لكِ الشخص المفقود قبل إختفاءه؟ |
Et parfois, ce sont les derniers mots qui font le plus mal. | Open Subtitles | وأحياناً تكون الكلمات الأخيرة هي الأكثر إيلاماً |
Avant de lui avoir dit que tout aller bien se passer pour que les derniers mots qu'il entende soit un mensonge. | Open Subtitles | ريثما تخبره أن كلّ شيء سيكون كما يرام فتمسي آخر كلمات تلامس سمعه في الدنيا كذبة. |
On n'en tirera rien, à part les derniers mots de la victime. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن نحصل على شيء من هذا عدى آخر كلمات الضحية |
Vous croirez que c'est une lumière blanche, mais je vais vous dire les derniers mots que je veux que vous entendiez. | Open Subtitles | ستعتقد أنك ترى ضوء أبيض ولكن أنا هنا لأخبرك آخر كلمات ستسمعها أبداً |
Fais-le rapidement. Et pour l'amour de Dieu, ne lui demande pas si elle a des derniers mots. | Open Subtitles | لكن اقتلها سريعًا، وكرمى لله لا تسألها ما إن كانت لديها كلمات أخيرة |
Je préférerais que tu m'épargnes l'ennui de tes derniers mots mais si tu y tiens, c'est le moment. | Open Subtitles | أحبّذ أن توفر عليّ ملل أي كلمات أخيرة لكن إن كنت مصرًّا، فهذا هو أوانه. |
Mes derniers mots seront des mots d'adieu à cette instance. | UN | كلماتي الأخيرة هي كلمات وداع لهذه الهيئة. |
- Il a dû penser que c'était important vu que ce sont ses derniers mots. | Open Subtitles | لا شيء غيرها - توقعت أنها - شيء مهم كونها آخر كلماته |
En outre, ma délégation estime que la suppression des derniers mots du paragraphe 4 peut être considérée comme une contribution tendant à la réduction du très lourd volume de documents soumis à l'Assemblée générale, et à laquelle il a souvent été fait référence ces dernières sessions, notamment la dernière fois au paragraphe 6 de l'annexe à la résolution 58/316. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤمن وفدي بأن حذف العبارات الأخيرة من الفقرة 4 يمكن اعتباره إسهاما صوب تخفيض الحجم الكبير للوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة، وهو الأمر الذي تمت الإشارة إليه مرارا وتكرارا في الدورات السابقة للجمعية العامة، وكان آخرها في الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316. |
C'est la raison pour laquelle nous avons voté, dans le vote séparé, contre les cinq derniers mots du paragraphe 5 du projet de résolution, et que nous nous sommes abstenus dans les votes sur le paragraphe 5 pris dans son ensemble et sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ولذلك السبب صوتنا، في تصويت مسجل، معارضين العبارة الأخيرة في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، وامتنعنا عن التصويت على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار في مجموعها، وعلى مشروع القرار في مجموعه. |
Ses derniers mots ont été envoyés à 23h30. | Open Subtitles | آخر كلماتها أرسلت في الساعة 11: 30 مساءً |
L'honneur dicterait une demande pour tes derniers mots, mais tu ne mérites pas un tel privilège. | Open Subtitles | الشرف يملي أن أسألك عن كلماتك الأخيرة لكنّك لا تستحق هذا الامتياز. |
Trois derniers mots du paragraphe 5 du | UN | الكلمات الثلاث الأخيرة للفقرة الخامسة من المنطوق |
Par 138 voix contre zéro, avec 22 abstentions, le paragraphe 3 du dispositif, les derniers mots du paragraphe 4 du dispositif et le paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution A/C.1/58/L.45 sont maintenus. | UN | أُبقي على الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار A/C.1/58/L.45، والعبارة الأخيرة من الفقرة 4 من منطوقه، والفقرة 8 من منطوقه بأغلبية 138 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 22 عضوا عن التصويت. |