ويكيبيديا

    "des émissions provenant des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانبعاثات من
        
    • الانبعاثات الناشئة عن
        
    • الانبعاثات المتصلة
        
    • والانبعاثات الناتجة عن
        
    • لانبعاثات الزئبق من
        
    Réduction des émissions provenant des installations de traitement des déchets utilisées pour éliminer les déchets contenant du mercure. UN خفض الانبعاثات من مرافق النفايات المستخدمة للتخلّص من النفايات المحتوية على الزئبق.
    Une proportion considérable de ces mesures visaient les réductions des émissions provenant des décharges. UN وتتصل نسبة ضخمة من هذا بتخفيضات الانبعاثات من مدافن القمامة.
    Tel est le cas aux Etats-Unis en ce qui concerne le rendement énergétique et la réduction des émissions provenant des automobiles. UN ومثل هذه اﻷدوات آخذة في الظهور في الولايات المتحدة في مجالات الكفاءة في استخدام الوقود والحد من الانبعاثات من السيارات.
    B. Réduction des émissions provenant des déchets animaux dans l'agriculture UN باء - خفض الانبعاثات الناشئة عن النفايات الحيوانية في قطاع الزراعة
    20. L'évolution des émissions provenant des combustibles de soute est mise en évidence dans la figure 8. UN 20- ويبين الشكل 8 التغييرات في الانبعاثات المتصلة بالوقود المستخدم في النقل الدولي.
    ii) En ce qui concerne la notification des émissions provenant des combustibles de soute, les Parties devraient expliquer comment elles distinguent les émissions provenant des transports maritimes et aériens intérieurs, qui doivent être incluses dans les totaux nationaux, des émissions provenant des transports internationaux; UN `2` فيما يتصل بالإبلاغ عن الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري، ينبغي للأطراف أن تشرح الكيفية التي تميّز بها بين الانبعاثات الناتجة عن النقل البحري والجوي الداخلي، والتي يجب أن تدرج في المجاميع الوطنية، والانبعاثات الناتجة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي؛
    Plafonnement des émissions provenant des centrales électriques au titre du cadre réglementaire CAIR (Etats-Unis). UN وضع سقف لانبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة الكهربائية (الولايات لمتحدة) بموجب قاعدة الهواء النقي عبر الولايات
    ∙ définir un objectif distinct pour la réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans le transport international. UN ● هدف منفصل لتغطية خفض الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Cette technologie permet de réduire environ 90 % des émissions provenant des fonderies d'or. UN ويمكن تخفيض 90٪ من الانبعاثات من دكاكين الذهب بهذه التكنولوجيا.
    Au Canada, au Danemark, en Grèce et en Norvège, l'accroissement des émissions est dû en partie à une production plus importante de pétrole et de gaz naturel; en Espagne, en Italie et au Portugal, il s'explique principalement par l'augmentation des émissions provenant des déchets. UN وتعزى الزيادات في الانبعاثات في كندا والدانمرك واليونان والنرويج جزئيا إلى ارتفاع انتاج النفط والغاز الطبيعي بينما تعزى في إيطاليا والبرتغال وإسبانيا بصورة رئيسية إلى ازدياد الانبعاثات من النفايات.
    Quatorze Parties ont notifié des émissions provenant des combustibles de soute et 19 des estimations des émissions globales de GES exprimées en équivalent CO2. UN وقدم أربعة عشر طرفاً بلاغات عن الانبعاثات من وقود مخازن الغلايات البخارية وقدم تسعة عشر طرفاً تقديرات مجمعة لانبعاثات غازات الدفيئة من حيث مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    38. Cinq Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. UN 38- وأبلغت خمسة أطراف عن تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    C. Renforcement des mesures de lutte contre des émissions provenant des véhicules UN جيم - تعزيز الضوابط المفروضة على الانبعاثات من السيارات
    C. Attribution et réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux UN جيم - تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي ومراقبة هذه الانبعاثات
    C. Attribution et réduction des émissions provenant des combustibles UN جيم - تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل
    40. Conformément à la décision 4/CP.1, le SBSTA et le SBI sont tenus d'examiner la question de l'attribution et de la réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux. UN ٠٤- يطلب المقرر ٤/م أ - ١ من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ معالجة مسألة تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي ومراقبة هذه الانبعاثات.
    H. Attribution et réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux UN حاء - تحصيص ومكافحة الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Les mesures décrites par la plupart des Parties et leurs effets escomptés démontrent que la réduction des émissions provenant des transports reste une gageure. UN وتدل التدابير التي شرحتها معظم اﻷطراف وما يرتقب أن يترتب عليها من آثار على أن التقليل من الانبعاثات الناشئة عن قطاع النقل ما زال تحدياً لا يستهان به.
    24. Pendant la période 19902006, les augmentations des émissions provenant des combustibles vendus pour être utilisés dans les transports aériens et les transports maritimes internationaux sont présentées dans la figure 8. UN 24- ترد في الشكل البياني 8 الزيادات التي شهدتها الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي.
    22. Les augmentations des émissions provenant des combustibles vendus pour être utilisés dans les transports aériens et les transports maritimes internationaux au cours de la période 1990-2007 sont présentées dans la figure 8. UN 22- ترد في الشكل البياني 8 الزيادات التي شهدتها الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي على مدى الفترة 1990-2007.
    ii) En ce qui concerne la notification des émissions provenant des combustibles de soute, les Parties devraient expliquer comment elles distinguent les émissions provenant des transports maritimes et aériens intérieurs, qui doivent être incluses dans les totaux nationaux, des émissions provenant des transports internationaux; UN `2` فيما يتصل بالإبلاغ عن الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري، ينبغي للأطراف أن تشرح الكيفية التي تميّز بها بين الانبعاثات الناتجة عن النقل البحري والجوي الداخلي، والتي يجب أن تدرج في المجاميع الوطنية، والانبعاثات الناتجة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي؛
    Plafonnement des émissions provenant des centrales électriques au titre des cadres réglementaires CAIR et CAMR (Etats-Unis) UN وضع سقف لانبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة الكهربائية (الولايات المتحدة) بموجب قاعدة الهواء النقي عبر الولايات وقاعدة الزئبق لتحقيق الهواء النظيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد