ويكيبيديا

    "des études thématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دراسات مواضيعية
        
    • الدراسات المواضيعية
        
    • دراسات موضوعية
        
    • والدراسات المواضيعية
        
    • والدراسات الموضوعية
        
    :: Réaliser des études thématiques sur la coopération Sud-Sud UN :: إنجاز دراسات مواضيعية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Deuxièmement, comme expliqué ci-après dans la partie II.B, la Représentante spéciale a pris des initiatives pour mieux faire comprendre l'importance de la prévention et de l'élimination de la violence à l'encontre des enfants et mieux cerner le problème en organisant des consultations d'experts et en faisant élaborer des études thématiques. UN وثانياً، على النحو المبين في الفرع الثاني باء، واصلت الممثلة الخاصة مبادرات لتعزيز الوعي والمعرفة بشأن منع العنف والتصدي له، وذلك من خلال تنظيم مشاورات للخبراء وإعداد دراسات مواضيعية.
    Le Groupe de travail pourrait entreprendre ou commander des études thématiques spéciales, collaborer à la rédaction d'articles et, si la demande lui en est faite, prendre part à des activités publiques afin de présenter ses travaux. UN يمكن للفريق العامل أن يجري دراسات مواضيعية خاصة أو يُسند مهمة إجراءها إلى هيئات معينة أو أن يتعاون بشأن مواد محددة ويشارك، عند الطلب، في أنشطة عامة لعرض عمله.
    Ces réunions-débats pourraient porter sur des thèmes spécifiques et des séances pourraient être consacrées au suivi des études thématiques réalisées par le Mécanisme d'experts; UN ويمكن أن تُكرس حلقات النقاش هذه لمواضيع محددة، وأن تشمل دورات لمتابعة الدراسات المواضيعية التي تعدها آلية الخبراء؛
    De même il importe que des études thématiques de violations graves des droits économiques soient effectuées tout comme des études des violations des droits politiques. UN ومما لا يقل أهمية أن تجـرى دراسات موضوعية عن الانتهاكات الصارخة للحقوق الاقتصادية كما هو الحال بالنسبة للحقوق السياسية.
    Tous les aspects du suivi devraient être pris en considération, c'estàdire qu'il fallait suivre l'application des recommandations, des communications et des études thématiques. UN وينبغي إيلاء العناية لجميع جوانب المتابعة، أي رصد تنفيذ التوصيات، والبلاغات والدراسات المواضيعية.
    19. Le troisième volet des activités de la Rapporteuse spéciale consiste à élaborer des études thématiques et à participer à des conférences et des réunions internationales. UN 19- تتمثل الركيزة الثالثة التي تستند إليها أنشطة المقررة الخاصة في وضع دراسات مواضيعية فضلاً عن المشاركة في مؤتمرات واجتماعات دولية.
    Le Rapporteur spécial poursuivra les activités entreprises par son prédécesseur et par d'autres titulaires d'un mandat au titre d'une procédure spéciale en envoyant des communications, en se rendant dans les pays et en élaborant des études thématiques. UN وسيواصل المقرر الخاص تطوير الأنشطة التي اضطلع بها كل من سلفه ومكلفون آخرون في إطار إجراءات خاصة، وذلك بإرسال رسائل والاضطلاع بزيارات قطرية وإعداد دراسات مواضيعية.
    Le HCDH met au point des outils visant à aider les États à ratifier et à appliquer la Convention et conduit des études thématiques sur les droits des personnes handicapées, à la demande du Conseil des droits de l'homme. UN كما تقوم المفوضية باستحداث الوسائل لمساعدة الدول على تصديق الاتفاقية وتنفيذها كما تجري دراسات مواضيعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان.
    L’examen mondial de l’éducation de base comprendra aussi des études thématiques sur les questions d’éducation d’intérêt mondial, et des monographies sur l’alphabétisation et les niveaux d’instruction des jeunes et des adultes. UN كما سيشتمل استعراض التعليم اﻷساسي في العالم أجمع على دراسات مواضيعية حول المسائل التعليمية التي تثير اهتماما عالميا ودراسات لحالات تتعلق باﻹلمام بالقراءة والكتابة واﻹنجاز التعليمي لدى الشباب والراشدين.
    b) Analyses axées sur les fonctions : il s'agit d'entreprendre des études thématiques afin d'examiner d'importants aspects communs à la plupart des opérations de maintien de la paix; UN )ب( التحليل الخاص بالمهام: إجراء دراسات مواضيعية لبحث الجوانب المهمة المشتركة بين معظم عمليات حفظ السلام؛
    16.9 Le montant demandé (43 700 dollars) financerait les services spécialisés de consultants pour la préparation des études thématiques qui pourraient être demandées par la Commission. UN ١٦-٩ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٤٣ دولار تكلفة الخبراء الاستشاريين اللازمين لتقديم الخبرة الفنية بصدد إعداد ما قد تأذن به اللجنة من دراسات مواضيعية خاصة.
    16.9 Le montant demandé (43 700 dollars) financerait les services spécialisés de consultants pour la préparation des études thématiques qui pourraient être demandées par la Commission. UN ١٦-٩ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٤٣ دولار تكلفة الخبراء الاستشاريين اللازمين لتقديم الخبرة الفنية بصدد إعداد ما قد تأذن به اللجنة من دراسات مواضيعية خاصة.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) organise quant à elle des ateliers sous-régionaux et des études thématiques pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs et examiner les difficultés et possibilités associées au suivi du programme de développement pour l'après-2015. UN ونظّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات عمل دون إقليمية وأجرت دراسات مواضيعية من أجل تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنظر في التحديات المطروحة والفرص المتاحة لرصد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    38. L'ONUDC a procédé à des études thématiques et régionales qui ont mis en exergue le manque d'informations et de données sur les problèmes de criminalité aux échelles nationale, régionale et internationale dans de nombreuses régions du monde. UN 38- وأجرى المكتب دراسات مواضيعية وإقليمية ألقت الضوء على ندرة المعلومات والبيانات عن قضايا الجريمة على كل من الأصعدة الوطني منها والإقليمي والدولي في مناطق عديدة من المعمورة.
    148. De nombreux représentants de minorités et d'organisations non gouvernementales ont demandé que l'on confie à des chercheurs le soin de réaliser des études précises, ainsi que des études thématiques, aux plans régional et national. UN 148- وطلب العديد من ممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية إيفاد خبراء أكاديميين لإجراء دراسات إقليمية وقطرية محددة، وكذلك دراسات مواضيعية.
    Il comprendra des études thématiques et des études de pays, exécutées en partenariat par une institution extérieure, universitaire éventuellement. UN وسينطوي على مزيج من الدراسات المواضيعية والقطرية، وسيقوم به شريك مؤسسي خارجي يُحتمل أن يكون مؤسسة أكاديمية.
    Plusieurs experts indépendants ont élaboré des documents d'information et d'autres documents aux fins des études thématiques réalisées par les Rapporteuses spéciales. UN وقد حضّر عدد من الخبراء المستقلين أوراقاً أساسية وغيرها من المواد في سياق الدراسات المواضيعية التي أجرتها المقررة الخاصة.
    Ces réunions-débats pourraient porter sur des thèmes spécifiques et des séances pourraient être consacrées au suivi des études thématiques réalisées par le Mécanisme d'experts; UN ويمكن تخصيص فرق النقاش هذه لمواضيع محددة، ويمكن أن تشمل دورات لمتابعة الدراسات المواضيعية التي تتولى إعدادها آلية الخبراء؛
    Le HCDH a développé une expertise fonctionnelle dans ce domaine particulier, préparant des études thématiques et élaborant des outils méthodologiques et de renforcement des capacités. UN وقد اكتسبت المفوضية دراية فنية وخبرة في هذا المجال على وجه الخصوص، حيث قامت بإعداد دراسات موضوعية ووضع أدوات لتعزيز القدرات وأدوات منهجية.
    Un rapport plus complet reposant sur des enquêtes, des études thématiques et autres sources d'information sera présenté par la suite. UN وسيقدَّم في السنوات اللاحقة تقرير أكثر شمولا يستند إلى الاستقصاءات والدراسات المواضيعية وغيرها من مصادر المعلومات.
    Les publications occasionnelles comprennent notamment des brochures d'information destinées au grand public, des publications didactiques, des matériels d'appui aux programmes de prévention, des études thématiques et sectorielles et des rapports spécifiques. UN وتشمل المنشورات غير الدورية الكتيبات الإعلامية المعدة للتوزيع العام، والأدلة الإرشادية، ومواد الدعم الهادفة إلى تعزيز برامج الوقاية، والدراسات الموضوعية والقطاعية وتقارير بشأن مواضيع محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد