| Javier Perez de Cuellar, Président du Conseil et Ministre des affaires étrangères du Pérou, et ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a ouvert la réunion. | UN | وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل. |
| À cet égard, le Centre aide le Ministère des affaires étrangères du Pérou à organiser un séminaire international sur l'application de la Convention sur les armes chimiques, qui doit se tenir en septembre 1994. | UN | وفي هذا الصدد، يقدم المركز المساعدة الى وزارة خارجية بيرو في القيام بتنظيم حلقة دراسية دولية بشأن " تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية " ، المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
| Des déclarations sont faites par S.E. Mme Antonella Mularoni, Ministre des affaires étrangères de Saint-Marin; S.E. M. Marco Hausiku, Ministre des affaires étrangères de la Namibie; et S.E. M. José Antonio García Belaúnde, Ministre des affaires étrangères du Pérou. | UN | أدلى ببيان كل من معالي السيدة أنطونيللا مولاروني، وزيرة خارجية سان مارينو؛ ومعالي السيد ماركو هاوسيكو، وزير خارجية ناميبيا، ومعالي السيد خوسيه أنطونيو غارسيا بيلاوندي، وزير خارجية بيرو. |
| Il n'a pas pu assister à la présente séance plénière, car il doit recevoir aujourd'hui le Ministre des affaires étrangères du Pérou, qui arrive à Genève pour assister à la Commission des droits de l'homme. | UN | وهو لم يتمكن من حضور هذه الجلسة العامة لأنه سيستقبل هذا اليوم وزير خارجية بيرو القادم إلى جنيف للمشاركة في دورة لجنة حقوق الإنسان. |
| Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Ministre des affaires étrangères du Pérou, S. E. M. Fernando de Trazegnies Granda. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان معالي السيد فرناندو دي تراسيغنيس غراندا، وزير خارجية بيرو. |
| La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. José Antonio García Belaunde, Ministre des affaires étrangères du Pérou. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد خوزيه انطونيو غارسيا بيلاونده، وزير خارجية بيرو. |
| Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : France, Grèce, Chine, Japon, Danemark, États-Unis, Qatar, Slovaquie, Argentine, Congo, Ghana, Fédération de Russie, République-Unie de Tanzanie et Royaume-Uni; ainsi que par le Président, Son Excellence M. José Antonio García Belaunde, parlant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères du Pérou. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا واليونان والصين واليابان والدانمرك والولايات المتحدة وقطر وسلوفاكيا والأرجنتين والكونغو وغانا والاتحاد الروسي وجمهورية تنزانيا المتحدة والمملكة المتحدة والرئيس، معالي السيد خوسيه أنطونيو غارسيا بيلاوندي، بصفته وزير خارجية بيرو. |
| Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. José Antonio García Belaunde, Ministre des affaires étrangères du Pérou. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لمعالي السيد خوسيه أنطونيو غارسيا بلاوندي، وزير خارجية بيرو. |
| Le 20 mars, le Conseil de sécurité a tenu un débat public au sujet du rapport du Secrétaire général sur les armes légères (S/2006/109), en date du 17 février, en présence d'Oscar Maurtua, Ministre des affaires étrangères du Pérou. | UN | في 20 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن تقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة (S/2006/109) المؤرخ 17 شباط/فبراير. وحضر المناقشة السيد أوسكر مورتوا، وزير خارجية بيرو. |
| Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs signés le 12 septembre 2006 par le Ministre des affaires étrangères du Pérou attestant que M. Jorge Pablo Voto-Bernales et M. Luis Enrique Chávez Basagoitia ont été nommés respectivement représentant et représentant adjoint du Pérou au Conseil. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة من وزير خارجية بيرو بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2006 يرد فيها أن السيد خورخي بابلو فوتو - برناليس قد عُين ممثلا لبيرو لدى مجلس الأمن، وأن السيد لويس إنريكي شافيز باساغويتيا عيّن نائبا لممثل بيرو. |
| 18. Pour sortir de l'impasse créée par la violation du cessez-le-feu, le Président du Chili a proposé que les Ministres des affaires étrangères du Pérou et de l'Équateur rencontrent leurs homologues des quatre pays garants à Montevideo (Uruguay), à l'occasion de l'entrée en fonctions du nouveau gouvernement de ce pays. | UN | ١٨ - وتفاديا لهذا المأزق الناشئ عن انتهاك وقف إطلاق النار، اقترح رئيس شيلي أن يجتمع وزيرا خارجية بيرو واكوادور مع وزراء خارجية البلدان الضامنة في مونتيفيديو، أوروغواي بمناسبة استلام القيادة الجديدة السلطة في ذلك البلد. |
| M. Quiros (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, au nom du Vice-Ministre des affaires étrangères du Pérou, l'Ambassadeur Ponce Vivanco, je tiens à vous transmettre le message qu'il devait vous communiquer ce soir. | UN | السيد كويروس )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد طلب مني نائب وزير خارجية بيرو السفير بونسي فيفانكو أن ألقي نيابة عنه البيان الذي كان ينوي اﻹدلاء به هذه الليلة. |
| B. Mines antipersonnel Le Centre a entamé des pourparlers avec le Ministère des affaires étrangères du Pérou à propos d'une proposition de projet intitulé < < Réinsérer les victimes de mines antipersonnel et d'autres engins non explosés dans une vie productive au Pérou en renforçant le tissu social et économique de la société péruvienne > > . | UN | 23 - شرع المركز في إجراء مناقشات مع وزارة خارجية بيرو بشأن اقتراح مشاريعي للألغام الأرضية عنوانه " إعادة دمج ضحايا الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة في الحياة المنتجة ببيرو: تعزيز البنية الاجتماعية والاقتصادية لمجتمع بيرو " . |
| Julio Garro Gálvez, Directeur général aux affaires multilatérales et mondiales au Ministère des affaires étrangères du Pérou | UN | خوليو غارو غالفيس، المدير العام لإدارة الشؤون العالمية والمتعدِّدة الأطراف بوزارة الخارجية في بيرو |