ويكيبيديا

    "des affaires océaniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شؤون المحيطات
        
    • لشؤون المحيطات
        
    En tant qu'État océanique en développement, nous nous intéressons à l'évolution continue des affaires océaniques et du droit de la mer. UN وكدولة محيطية نامية، نبقى مهتمين بالتطورات الجارية في شؤون المحيطات وقانون البحار.
    État des fonds de contributions volontaires administrés par la Division des affaires océaniques et du droit de la mer (30 juin 2013-31 juillet 2014) UN حالة صناديق التبرعات الاستئمانية التي تديرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    Au sein du Secrétariat de l'ONU, la Division des affaires océaniques et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques a joué un rôle notable. UN وفي إطار اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المنبثقة عن مكتب الشؤون القانونية تضطلع بدور خاص.
    La grande diversité des thèmes abordés par les deux projets de résolution témoigne clairement de l'importance stratégique des affaires océaniques à l'échelle mondiale. UN إن المجموعة الواسعة من المواضيع التي يشملها مشروعا القرارين دليل واضح على الأهمية الاستراتيجية لشؤون المحيطات على الصعيد العالمي.
    Ce faisant, ils forment le cadre juridique de base des activités humaines réalisées dans ce domaine et contribuent à l'instauration d'un ordre moderne des affaires océaniques. UN ولهذا فإنهما يشكلان إطارا قانونيا أساسيا للأنشطة البشرية في هذا الصدد، ويساعدان على وضع نظام لشؤون المحيطات في العصر الحديث.
    Certaines délégations ont appelé l’attention sur la nécessité d’une plus grande synergie et d’une meilleure intégration des affaires océaniques au sein du système des Nations Unies. UN ٩٢ - ووجه بعض الوفود النظر إلى ضرورة زيادة التآزر وتحسين التكامل في شؤون المحيطات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Certaines délégations ont appelé l’attention sur la nécessité d’une plus grande synergie et d’une meilleure intégration des affaires océaniques au sein du système des Nations Unies. UN ٦٢ - ووجه بعض الوفود النظر إلى ضرورة زيادة التآزر وتحسين التكامل في شؤون المحيطات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Comme je l'ai déjà dit, la Chine est un vaste État côtier en développement; son développement dans le domaine des affaires maritimes et la stabilité de la zone marine limitrophe revêtent une grande importance pour le développement des affaires océaniques mondiales et pour la création d'un ordre régissant l'espace marin. UN وكما ذكرت سابقا، فإن الصين بلد ساحلي نام واسع؛ وتنميتها في ميدان الشؤون البحرية واستقرار المنطقة البحرية المجاورة لها، تشكلان عنصرا هاما في تنمية شؤون المحيطات العالمية وإنشاء نظام يحكم حيز المحيطات.
    À ce sujet, nous sommes reconnaissants au Conseiller juridique et à ses collègues de la Division des affaires océaniques et du droit de la mer pour le travail qu'ils ont accompli pour assurer la bonne marche de ce processus. UN وفي هذا السياق، نشعر بالامتنان لعمل المستشار القانوني وموظفيه في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في المساعدة في هذه العملية.
    État des fonds d'affectation spéciale volontaire administrés par la Division des affaires océaniques et du droit de la mer UN المرفق - حالة صناديق التبرعات الاستئمانية التي تديرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général d'avoir supervisé de près les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Convention, et à la Division des affaires océaniques et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques d'avoir rendu des services si utiles aux États parties et signataires. UN ونعرب عن امتناننا لﻷمين العام على إشرافه الدقيق على التقدم في تنفيذ الاتفاقية، ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على خدماتها القيمة للدول اﻷطراف في الاتفاقية والموقعة عليها.
    État des fonds d'affectation spéciale volontaire administrés par la Division des affaires océaniques et du droit de la mer (1er juillet 2012-31 juillet 2013) UN حالة صناديق التبرعات الاستئمانية التي تديرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار (1 تموز/يوليه 2012 - 31 تموز/يوليه 2013)
    8. Conformément au paragraphe 10 du mandat, le résumé des débats, les exposés et les documents additionnels fournis par les experts seront placé sur le site Web de la Division des affaires océaniques et du droit de la mer. UN 8 - وعملا بالفقرة 10 من الاختصاصات، سيُنشر موجز الوقائع والعروض والمواد الإضافية المقدمة من الخبراء على الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    État des fonds de contributions volontaires administrés par la Division des affaires océaniques et du droit de la mer (30 juin 2013-31 juillet 2014) UN حالة صناديق التبرعات الاستئمانية التي تديرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار (في الفترة من 30 حزيران/يونيه 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014)
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités et exprimé leur gratitude à la Division des affaires océaniques et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, ainsi qu'à la base de données Grid-Arendal et au Secrétariat du Commonwealth, pour les efforts que chacun d'entre eux avait fait en matière de renforcement des capacités. UN وشددت عدة وفود على أهمية بناء القدرات، كما أعربت عن امتنانها لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، وكذلك لنظام قاعدة بيانات الموارد العالمية " أريندال " وأمانة الكومنولث، على الجهود التي بذلها كل منها من أجل بناء القدرات.
    C'est pourquoi la Malaisie propose de transformer ce processus de consultation en < < assemblée sur les océans > > , chargée d'étudier l'évolution des affaires océaniques dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN ولذلك تقترح ماليزيا تحويل العملية من مجرد عملية تشاور إلى " جمعية للمحيطات " موكولة إليها دراسة تنمية شؤون المحيطات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'État du Koweït attache une grande importance à la question des océans et du droit de la mer et se félicite du rapport du Secrétaire général du 12 mars 2007, qui contient un examen détaillé des questions et des faits récents liés à la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des travaux effectués par l'ONU et ses institutions spécialisées dans le domaine des affaires océaniques et du droit de la mer. UN تولي دولة الكويت أهمية كبيرة لموضوع المحيطات وقانون البحار، وترحّب بما جاء في تقرير الأمين العام (A/62/66) المؤرخ 12 آذار/مارس 2007، الذي يتضمن دراسة شاملة للتطورات والمسائل المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار، ومعلومات عن التطورات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وعمل المنظمة ووكالاتها المتخصصة في شؤون المحيطات وقانون البحار.
    La grande diversité des thèmes abordés par les deux projets de résolution témoigne clairement de l'importance stratégique des affaires océaniques à l'échelle mondiale. UN ويشهد التنوع الكبير للمسائل التي تم تناولها في مشروعي القرارين على الأهمية الاستراتيجية لشؤون المحيطات على المستوى العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد