ويكيبيديا

    "des agents certificateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفي التصديق
        
    • موظف التصديق
        
    • لموظفي التصديق
        
    • موظفي التصديقات
        
    Des suppléants peuvent être désignés par le Contrôleur pour assurer l'intérim en l'absence de l'agent ou des agents certificateurs. UN وللمراقب المالي أن يسمي موظفي تصديق مناوبين للقيام بأعمال موظف أو موظفي التصديق في حالة الغياب.
    Si l'Administration ne fait pas un gros effort pour régler le travail des agents certificateurs et ordonnateurs, l'Organisation ne pourra obtenir la valeur de l'argent qu'elle dépense. UN والى أن تبذل اﻹدارة جهودا خاصة لتنظيم أداء موظفي التصديق والاعتماد سيتعذر على المنظمة تحصيل قيمة النقود التي تنفقها.
    L'équipe a remarqué à ce propos que certains des agents certificateurs n'avaient guère les compétences techniques nécessaires pour contrôler des activités exécutées en grande partie par des personnes avec lesquelles ils ne sont pas en relation hiérarchique. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن بعض موظفي التصديق يملكون قــدرة تقنيــة محدودة لممارسة مهمة المراقبة على أنشطة تُمارس إلى حد كبير بواسطة أفراد آخرين لا تربطهم بهم صلة تنفيذية.
    Il est en train d'examiner les fonctions des agents certificateurs et ordonnateurs. UN ويدرس البرنامج مهمتي موظف التصديق وموظف الموافقة.
    Celle-ci définit et explique plus clairement les fonctions de base des agents certificateurs que les règles 110.4 et 110.2. UN وتعرف القاعدة الجديدة 105-5 المسؤوليات الأساسية لموظفي التصديق وتشرحها بوضوح أكثر من القاعدتين 110-4 و 110-2.
    La Force examine chaque mois tous ses engagements, en coopération avec l'ensemble des agents certificateurs et agents ordonnateurs. UN تجري القوة استعراضا شهريا لجميع التزاماتها، بالتعاون مع كل موظفي التصديقات والموافقات.
    Or, cette règle n'était pas complètement appliquée car des agents certificateurs autorisaient des séjours dans l'hôtel le plus cher d'Addis-Abeba, alors que des chambres étaient disponibles dans un hôtel de même confort mais meilleur marché situé à proximité. UN ولم يُحترم هذا الشرط كما يجب: ذلك أن موظفي التصديق أذنوا بإقامات في أغلى الفنادق في أديس أبابا في حين كانت هناك غرف متاحة في فنادق قريبة مماثلة لكنها أقل غلاء.
    Mais ils doivent également rendre compte à l'administration centrale de la bonne utilisation des ressources, notamment en vertu de l'article 110.4 du règlement financier, qui définit la responsabilité des agents certificateurs vis-à-vis du Contrôleur. UN وتخضع أيضا للمساءلة، مع ذلك، أمام الادارة المركزية عن الاستخدام السليم للموارد في اطار أحكام المادة ١١٠-٤ من القواعد المالية التي تحدد مسؤولية موظفي التصديق أمام المراقب المالي.
    Des suppléants peuvent également être désignés par le Directeur exécutif pour assurer l'intérim en l'absence de l'agent ou des agents certificateurs. UN ويجوز للمدير التنفيذي أيضا أن يسمي مناوبين، للعمل في غياب موظف )موظفي( التصديق.
    Établit à l'intention des agents certificateurs et des administrateurs des fonds les rapports mensuels sur l'allocation des crédits pour s'assurer que les engagements sont honorés et les dépenses couvertes, aide à vérifier la validité des engagements non réglés et annule, au nom du Contrôleur, ceux qu'elle juge non valables; UN تزويد موظفي التصديق ومديري الصناديق بالتقارير الشهرية عن حالة المخصصات وذلك لضمان الوفاء بالالتزامات والنفقات والمساعدة في استعراض صحة الالتزامات غير المصفاة والقيام، نيابة عن مراقب الحسابات، بشطب الالتزامات التي تعتبر غير صحيحة؛
    Dans un bureau régional, aucune liste des agents certificateurs et des fonctionnaires autorisés établie par la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes n'était disponible et d'autres fonctionnaires, notamment un spécialiste du développement industriel (hors classe), approuvaient des paiements au nom du Représentant de l'ONUDI. ii. UN ولم توجد في أحد المكاتب الإقليمية قائمة صادرة من المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة بأسماء موظفي التصديق والموظفين المأذون لهم، ويقوم موظفون آخرون، مثل كبير موظفي التنمية الصناعية، بالتصديق على المدفوعات بالنيابة عن ممثل اليونيدو.
    Le nouveau système de contrôle Atlas a remplacé le système de contrôle financier qui faisait appel à des agents certificateurs et ordonnateurs et mettait l'accent sur le décaissement des fonds. UN 3 - حل إطار أطلس الجديد للرقابة محل إطار الرقابة القائم للصندوق المؤلف من موظفي التصديق والموافقة، حيث ركز على صرف الأموال.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à désigner des agents certificateurs sans les recommandations d'un chef de département - il s'agit d'une exigence essentielle en matière de contrôle financier. UN وقد منح وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة سلطة تسمية موظفي التصديق بدون توصيات من رئيس الإدارة - ويعتبر ذلك من الشروط الأساسية للرقابة المالية.
    x. Tenue de fichiers des agents certificateurs UN `9 ' أفرقة موظفي التصديق.
    ii) Contrôle des dépenses de personnel effectives et suivi des tendances inflationnistes, établissement de tableaux de coûts standard et mise au point des paramètres utilisés pour chiffrer les coûts dans le budget-programme; tenue de statistiques sur les postes vacants (environ 300) et du fichier des agents certificateurs (environ 300); UN ' 2` رصد التكاليف الفعلية للموظفين واتجاهات التضخم، ووضع تكاليف موحدة للمرتبات، ووضع معايير لتقدير تكاليف الميزانية؛ وتعهد إحصاءات الشواغر (نحو 300) وبيانات أفرقة موظفي التصديق (نحو 300)؛
    b) Les attributions des agents certificateurs ou de leurs suppléants sont définies par le Contrôleur. Les pouvoirs et les attributions de ces agents leur sont conférés et assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués. UN (ب) يحدد المراقب المالي مسؤوليات موظفي التصديق أو مناوبيهم والسلطة الممنوحة إلى هؤلاء الموظفين والمسؤوليات المسندة إليهم إنما منحت وأسندت إليهم شخصيا ولا يمكن تفويضها.
    Le Comité a noté que la fraude avait porté sur des paiements effectués à l’Office des Nations Unies à Genève (ONUG), où les agents ordonnateurs sont tenus de vérifier l’exactitude des pièces justificatives, la signature des agents certificateurs et l’existence d’avis d’attribution de fonds. UN ٢٢٢ - ولاحظ المجلس في حالة موظف مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية هذه، أن الدفع تم في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حيث يتعين على الموظفين اﻵذنين بالصرف التأكد من صحة اﻹثباتات المستندية ومن توقيعات موظفي التصديق ومن وجود المخصصات.
    La MANUA a indiqué que, compte tenu de la périodicité du congé dans le cas de l'Afghanistan, et étant donné que l'essentiel du personnel était stationné au Koweït, elle ne pouvait disposer d'agents certificateurs pour chaque compte et classe/code d'objet; cependant, seul l'un des agents certificateurs couverts par le rapport était affecté ainsi. UN وذكرت البعثة بأنه بسبب دورة الراحة والاستجمام الخاصة لأفغانستان، وحيث أن معظم الموارد البشرية تتمركز في الكويت، فإن موظفي التصديق لا يكونون متوفرين لكل حساب ولكل فئات/رموز مواد الإنفاق؛ ولكن واحداً فقط من موظفي التصديق الذين شملتهم مراجعة الحسابات قد تأثر تبعا لذلك.
    Il est en train d'examiner les fonctions des agents certificateurs et ordonnateurs. UN ويدرس البرنامج مهمتي موظف التصديق وموظف الموافقة.
    Le Comité considère qu'au-delà des coûts effectifs en termes monétaires cette pratique soulève la question de la responsabilité des agents certificateurs. UN ويرى المجلس أن هذه الممارسة، بصرف النظر عن التكاليف الفعلية من الناحية المالية، تثير مسألة المساءلة على مستوى موظف التصديق.
    Le Bureau a établi à l’intention des agents certificateurs de nouvelles directives concernant la passation et la signature des commandes et contrats et fait figurer ces directives dans son manuel. UN ٥ - قام المكتب بإعداد توجيه جديد لموظفي التصديق يتعلق بتوقيع وإصدار أوامر وعقود الشراء وأدرج هذا التوجيه في دليل المكتب.
    Le BSCI recommande au Greffe de revoir régulièrement les engagements non réglés et de fixer des dates limites pour les réponses des agents certificateurs (recommandation No CS98/115/03); UN يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن يستعرض قلم المحكمة بصورة منتظمة الالتزامات المعلقة، وأن يحدد مواعيد نهائية لورود ردود بشأنها من موظفي التصديقات (التوصية رقم CS98/115/03)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد