ويكيبيديا

    "des archives du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محفوظات المحكمة
        
    • محفوظات محكمة
        
    • سجلات المحكمة
        
    • لمحفوظات المحكمة
        
    La gestion des archives du Tribunal est présentée comme l'une des fonctions les plus importantes. UN وتوصف مسألة محفوظات المحكمة بأنها واحدة من أهم هذه المهام.
    Cette lettre a pour objet le dépôt des archives du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وتتعلق الرسالة باستضافة محفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Requête pour la conservation en République du Rwanda des archives du Tribunal pénal international des Nations Unies pour le Rwanda UN طلب بالموافقة على أن تستضيف جمهورية رواندا مقر محفوظات محكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا
    Le Service est également responsable des archives du Tribunal militaire international de Nuremberg (composées de documents papier, de disques, de films et de quelques objets). UN 80 - وتتولى الشعبة أيضا مسؤولية محفوظات محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية (بما فيها الوثائق المطبوعة وأسطوانات الغراموفون والأشرطة وبعض الأشياء).
    Une version publique des archives du Tribunal spécial et la collection juridique sont prêtes à être transférées au Musée de la paix. UN وتوجد نسخة عامة من سجلات المحكمة جاهزة بالفعل لنقلها إلى المتحف، إضافةً إلى المكتبة القانونية للمحكمة.
    En outre, il demande que, dans le cadre de la prochaine présentation du budget, un plan à long terme soit formulé pour la liquidation et la conservation des archives du Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة أن تصاغ، في سياق العرض المقبل للميزانية، خطة أطول أجلا لتنظيم سجلات المحكمة وحفظها.
    En consultation étroite avec le Président et le Greffier, le Procureur continue de prendre part aux discussions consacrées à la mise en place d'une structure internationale résiduelle et au futur lieu de conservation des archives du Tribunal. UN 63 - وبالتشاور بشكل وثيق مع الرئيس وأمين السجل، ما زال المدعي العام يشارك في المناقشة المتعلقة بإنشاء آلية دولية متبقية والمكان المقبل لمحفوظات المحكمة.
    Il est bon de rappeler qu'à la demande de l'administration du Tribunal, le Bureau des affaires juridiques du Siège a, dans une lettre du 22 mai 2000, donné l'avis suivant concernant la garde des archives du Tribunal à sa dissolution : UN وتجدر الإشارة إلى أنه بناء على طلب إدارة المحكمة قدم مكتب الشؤون القانونية في المقر، في رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2000، الفتوى التالية فيما يتصل بحيازة محفوظات المحكمة بعد أن تؤول أعمالها إلى نهايتها:
    Conformément à l'article 27 du Statut, le Mécanisme est seul responsable de la conservation et de la gestion des archives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, ainsi que des questions d'accessibilité. UN 44 - طبقاً للمادة 27 من نظامها الأساسي تتولى الآلية دون غيرها سلطة حفظ وإدارة محفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إضافة إلى إمكانية الوصول إلى تلك المواد.
    Pendant la période considérée, l'une des évolutions les plus significatives enregistrées en rapport avec la préparation du transfert des archives du Tribunal au Mécanisme a été l'approbation, le 27 août 2012, du plan d'archivage du Tribunal par le Bureau des services centraux d'appui. UN 95 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كانت موافقة مكتب خدمات الدعم المركزية في 27 آب/أغسطس 2012، على الجدول الزمني الذي تتبعه المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فيما يتعلق بالاحتفاظ بالسجلات أحد أهم التطورات المتعلقة بإعداد محفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لنقلها إلى عهدة الآلية.
    Le 19 octobre, le Conseil de sécurité a reçu, par l'entremise du Secrétaire général, une lettre de la Communauté d'Afrique de l'Est concernant le dépôt des archives du Tribunal pénal international pour le Rwanda au Rwanda (voir S/2012/779). UN 16 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، تلقى مجلس الأمن رسالة (انظر S/2012/779) عن طريق الأمين العام من جماعة شرق أفريقيا بشأن استضافة محفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في رواندا ذاتها.
    Conformément à l'article 27 de son Statut, le Mécanisme est responsable de la conservation et de la gestion des archives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, ainsi que des questions d'accessibilité. UN 55 - تتولى الآلية، وفقا للمادة 27 من نظامها الأساسي، المسؤولية عن حفظ وإدارة محفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وكذلك في ما يتعلق بمسائل الوصول إلى تلك المواد.
    d) Apporter un appui continuel à la création de versions caviardées des dossiers confidentiels (quel que soit leur support) afin de créer une version des archives du Tribunal qui soit accessible au public au moyen de la base de données judiciaires en ligne; UN (د) تقديم الدعم المستمر لإيجاد نسخ منقحة من المواد السرية (بجميع أشكالها) من أجل توفير نسخة عامة عن محفوظات المحكمة من خلال قاعدة البيانات القضائية الخاصة بالمحكمة على شبكة الإنترنت؛
    Le Comité recommande à la Cour de se conformer aux règles et règlements de l'ONU concernant les engagements et les achats, et de conclure un contrat en bonne et due forme avec les Archives nationales des Pays-Bas pour la restauration et la numérisation des archives du Tribunal militaire international de Nuremberg. UN ويوصي المجلس بأن تمتثل المحكمة لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات والشراء، وأن تبرم عقدا رسميا مع هيئة المحفوظات الوطنية الهولندية لترميم محفوظات محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية وتحويلها إلى شكل رقمي.
    Le service est également responsable des archives du Tribunal militaire international de Nuremberg (composées de documents papier, de disques, de films et de quelques objets). UN 81 - وشعبة الوثائق مسؤولة أيضا عن محفوظات محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية (بما فيها الوثائق المطبوعة وأسطوانات الغراموفون والأشرطة وبعض الأشياء).
    La bibliothèque de la Cour est également responsable des archives du Tribunal militaire international de Nuremberg (composées de documents papier, de disques, de films et de quelques objets). UN 70 - وتتولى مكتبة المحكمة أيضا مسؤولية محفوظات محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية (بما فيها الوثائق المطبوعة وأسطوانات الغراموفون والأشرطة وبعض الأشياء).
    La bibliothèque de la Cour est également responsable des archives du Tribunal militaire international de Nuremberg (composées de documents papier, de disques, de films et de quelques objets). UN 74 - وتتولى مكتبة المحكمة أيضا مسؤولية محفوظات محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية (بما فيها الوثائق المطبوعة وأسطوانات الغراموفون والأشرطة وبعض الأشياء).
    Le Comité recommande à la Cour de se conformer aux règles et règlements de l'ONU concernant les engagements et les achats, et de conclure un contrat en bonne et due forme avec les Archives nationales des Pays-Bas pour la restauration et la numérisation des archives du Tribunal militaire international de Nuremberg. UN 826 - ويوصي المجلس بأن تمتثل المحكمة لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات والشراء، وأن تبرم عقدا رسميا مع هيئة المحفوظات الوطنية الهولندية لترميم محفوظات محكمة نورينبرغ العسكرية الدولية وتحويلها إلى شكل رقمي.
    Elle a également contribué à la création de la base de données judiciaires du Tribunal et travaillé en étroite collaboration avec la Section des archives du Tribunal sur un projet de numérisation de l'ensemble des archives audiovisuelles des procès. UN ويتولى القسم أيضا إنشاء قاعدة بيانات سجلات المحكمة. وقد عمل القسم بصورة وثيقة مع قسم المحفوظات بالمحكمة في مشروع لرقمنة كامل المحفوظات السمعية البصرية الخاصة بجميع إجراءات المحاكمات.
    Le Tribunal travaille avec la Section des Archives et de la gestion des dossiers et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à l'élaboration d'une politique d'accès des archives du Tribunal après sa fermeture. UN وما فتئت المحكمة تعمل مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل استحداث نظام للوصول إلى سجلات المحكمة في مرحلة ما بعد إغلاقها.
    22. On a fait valoir que la conservation des archives du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et les mesures prises pour veiller à ce qu'elles puissent être accessibles à tous les pays de la région de l'ex-Yougoslavie était un élément clef de la stratégie du Tribunal en matière de succession. UN 22- وذُكر أن حفظ سجلات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وضمان إتاحتها في جميع أنحاء منطقة يوغوسلافيا السابقة عنصر رئيسي من عناصر استراتيجية تركة المحكمة.
    En consultation étroite avec le Président et le Greffier, le Procureur continue de prendre part aux discussions consacrées à la mise en place d'une structure internationale résiduelle et au futur lieu de conservation des archives du Tribunal. UN 68 - وبالتشاور الوثيق مع الرئيس وأمين السجل، يواصل المدعي العام المشاركة في المناقشة المتعلقة بإنشاء آلية دولية لمعالجة المسائل المتبقية وتحديد المكان المقبل لمحفوظات المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد