D'autres membres ont estimé que le rapport du CAC devrait être structuré de manière à aider le CPC à accomplir sa tâche qui consistait à donner des avis au Conseil économique et social sur les questions et problèmes relatifs à la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن هيكل تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية يجب أن يتخذ شكلا من شأنه مساعدة اللجنة على أداء دورها فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القضايا والمشاكل المتصلة بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
D'autres membres ont estimé que le rapport du CAC devrait être structuré de manière à aider le CPC à accomplir sa tâche qui consistait à donner des avis au Conseil économique et social sur les questions et problèmes relatifs à la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن هيكل تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية يجب أن يتخذ شكلا من شأنه مساعدة اللجنة على أداء دورها فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القضايا والمشاكل المتصلة بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, par exemple, devrait être habilité à donner des avis au Conseil dans son ensemble sur les situations de conflit dans la région. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي تمكين الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها من إسداء المشورة إلى المجلس ككل بشأن حالات النزاع في المنطقة. |
Il est convaincu que le Conseil devrait réagir en temps voulu suivant les besoins et appuie les procédures spéciales et les mécanismes tels que les commissions d'enquête, qui donnent des avis au Conseil sur la gravité d'une situation donnée. | UN | وتعتقد المملكة بأن المجلس يتعين عليه أن يستجيب بسرعة عند الضرورة، وتؤيد الإجراءات والآليات الخاصة من قبيل لجان التحقيق، التي تسدي المشورة للمجلس بشأن خطورة وضع معين. |
Le conseil du handicap donne des avis au Conseil local et facilite les échanges de vues entre les citoyens de l'autorité locale et les membres du conseil local sur la politique à suivre en matière de handicap. | UN | ويقدم المجلس المعني بالإعاقة المشورة للمجلس المحلي ويساعد في التواصل بشأن وجهات النظر حول السياسات المتعلقة بالإعاقة بين مواطني السلطة المحلية وأعضاء المجلس المحلي. |
2. La Commission est un organe consultatif qui donne des avis au Conseil sur des questions revêtant un intérêt général et stratégique pour le secteur du cacao, notamment: | UN | 2- تكون الهيئة جهازاً استشارياً يقدم إلى المجلس مشورة بشأن المسائل التي تكتسي أهمية عامة واستراتيجية بالنسبة لقطاع الكاكاو، وهي تشمل ما يلي: |
Cette dernière a pour objet principal de donner des avis au Conseil de sécurité; pour que ces avis aient un effet, il faut que la Commission s'occupe de situations propres à tel ou tel pays et favorise un processus de coordination locale au niveau du pays concerné plutôt que de chercher à créer un niveau supplémentaire de coordination au Siège. | UN | وسيكون الغرض الرئيسي للجنة إسداء المشورة إلى مجلس الأمن، ولكي تكون تلك المشورة ذات تأثير يجب أن تركز على أوضاع خاصة ببلدان معينة، وأن تدعم عملية التنسيق المحلية على الصعيد القطري بدلا من محاولة خلق صعيد إضافي للتنسيق في المقر. |
Il faudrait également faire appel à cette liste d'inspecteurs pour fournir des avis au Conseil et assurer la liaison avec les autorités de l'OMS en cas d'épidémie suspecte, comme on le verra ci-après. | UN | وينبغي أن تتاح هذه القائمة بالمفتشين أيضا لإسداء المشورة إلى المجلس وإقامة اتصالات مع سلطات منظمة الصحة العالمية في إحالة تفشي مرض بصورة مريبة، كما يناقش أدناه. |
Ses principales attributions consistent à fournir des avis au Conseil sur l'intégration et la coordination de ces questions au sein du système des Nations Unies, à mener des activités de sensibilisation et à obtenir des données. | UN | وتشمل الأدوار الأساسية للمنتدى تقديم المشورة إلى المجلس فيما يتصل بتعميم مراعاة هذه القضايا وتنسيقها في منظومة الأمم المتحدة، والتوعية، وإنتاج البيانات. |
L'Organe aurait pour fonction première de donner des avis au Conseil dans le domaine de la promotion des droits de l'homme; | UN | - تتمثل الوظيفة الأساسية لهذه الهيئة في إسداء المشورة إلى المجلس في مجال تعزيز حقوق الإنسان؛ |
Il souligne que dans les situations d'après conflit inscrites à l'ordre du jour du Conseil de sécurité et dont celui-ci est activement saisi, la Commission aura pour vocation première de donner des avis au Conseil lorsque celui-ci lui en fera la demande. | UN | وتؤكد على أن تكون الغاية الرئيسية للجنة بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، والتي تكون قيد نظره الفعلي، هي تقديم المشورة إلى المجلس بناء على طلبه. |
:: Donner des avis au Conseil du développement durable concernant les allocations de fonds au niveau régional et au niveau des pays et les allocations de fonds au titre des politiques mondiales; | UN | :: إسداء المشورة إلى المجلس بشأن عمليات تخصيص الاعتمادات المالية القطرية والإقليمية وتخصيص الاعتمادات المتعلقة بوضع السياسات على نطاق المنظومة. |
:: Donner des avis au Conseil du développement durable concernant l'élaboration et l'application de mesures d'efficacité afin de susciter le maximum d'investissements en faveur des programmes, compte tenu des audits et rapports internes sur l'exécution du budget au niveau des pays et au niveau régional; | UN | :: إسداء المشورة إلى المجلس بشأن تحديد تدابير الكفاءة وتطبيقها من أجل تعظيم الاستثمار في عملية البرمجة، استنادا إلى تقارير ومراجعات الأداء الداخلية القطرية والإقليمية. |
< < La Commission de la population fera procéder à des études et donnera des avis au Conseil économique et social sur les questions suivantes : | UN | " تتخذ لجنة السكان الترتيبات اللازمة لإعداد الدراسات وإسداء المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن ما يلي: |
1. Le Comité consultatif industriel donne des avis au Conseil d'administration et au Secrétaire général à propos des activités du Forum. | UN | 1 - تسدي لجنة الصناعة الاستشارية المشورة إلى المجلس التنفيذي والأمين العام بشأن أنشطة المنتدى. |
En outre, la Commission de la population revitalisée et rebaptisée Commission de la population et du développement, en tant que commission technique chargée d'aider le Conseil économique et social, suivrait, examinerait et évaluerait l'application du Programme d'action aux niveaux national, régional et international, et donnerait des avis au Conseil à ce sujet. | UN | وتتولى كذلك لجنة السكان، التي أعيد تنشيطها، وأعيدت تسميتها بحيث أصبحت تدعى " لجنة السكان والتنمية " ، بوصفها لجنة فنية تقدم المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل على كل من المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي وإسداء المشورة إلى المجلس بشأن البرنامج. |
L'Instance permanente donnera des avis au Conseil économique et social dans les domaines du développement, de l'environnement, de la santé, de l'éducation, de la culture et des droits de l'homme. | UN | ولسوف يسدي المنتدى المشورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالات التنمية والبيئة والصحة والتعليم والثقافة وحقوق الإنسان. |
Nous insistons sur le fait que les résolutions prévoient que, dans les situations inscrites à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, la Commission de consolidation de la paix aura pour vocation première de donner des avis au Conseil lorsque celui-ci lui en fera la demande. | UN | ونشدد على أن القرارين ينصان، بالنسبة للمسائل التي تكون قيد نظر المجلس، على أن الغرض الرئيسي من لجنة بناء السلام تقديم المشورة للمجلس بناء على طلبه. |
La Commission a pour tâche essentielle de donner des avis au Conseil économique et social et comme le prévoit son règlement intérieur, ces avis peuvent prendre la forme de résolutions adoptées par la Commission elle-même sur des questions de sa compétence ou de projets de résolution appelant une décision du Conseil. | UN | فالمهمة اﻷساسية المنوطة باللجنة هي إسداء المشورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووفقا للنظام الداخلي، يمكن أن ترد هذه المشورة في قرارات تتخذها اللجنة بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصها أو في مشاريع قرارات توصي اللجنة المجلس باعتمادها. |
d) Donner des avis au Conseil touchant les conventions ou accords internationaux relatifs à ces questions et, le cas échéant, leur application; | UN | )د( تقديم المشورة للمجلس بشأن الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بأي من هذه المسائل، حسب الاقتضاء، وبشأن تنفيذها؛ |
2. La Commission est un organe consultatif qui donne des avis au Conseil sur des questions revêtant un intérêt général et stratégique pour le secteur du cacao, notamment: | UN | 2- تكون الهيئة جهازاً استشارياً يقدم إلى المجلس مشورة بشأن المسائل التي تكتسي أهمية عامة واستراتيجية بالنسبة لقطاع الكاكاو، وهي تشمل ما يلي: |
Cette dernière a pour objet principal de donner des avis au Conseil de sécurité ; pour que ces avis aient un effet, il faut que la Commission s'occupe de situations propres à tel ou tel pays et favorise un processus de coordination locale au niveau du pays concerné plutôt que de chercher à créer un niveau supplémentaire de coordination au Siège. | UN | وسيكون الغرض الرئيسي للجنة إسداء المشورة إلى مجلس الأمن، ولكي تكون تلك المشورة ذات تأثير يجب أن تركز على أوضاع خاصة ببلدان معينة، وأن تدعم عملية التنسيق المحلية على الصعيد القطري بدلا من محاولة خلق صعيد إضافي للتنسيق في المقر. |