: Renforcement des capacités nationales pour assurer la disponibilité des systèmes de fourniture des services essentiels afin d'étendre les interventions dans le domaine du VIH | UN | الناتج 2: زيادة القدرات الوطنية على ضمان توافر النُظم الأساسية لتقديم الخدمات من أجل زيادة التدخلات في حالة فيروس نقص المناعة البشرية |
La tendance qui se dégage le plus nettement à cet égard concerne la priorité accordée au renforcement des capacités nationales pour l'établissement et l'analyse des données, la coordination et la planification et la gestion de l'action antimines par les autorités locales. | UN | والنمط الأقوى في هذا الخصوص هو التشديد على تنمية القدرات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها، وقيام السلطات المحلية بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والتخطيط لها وإدارتها. |
Accroissement des capacités nationales pour maîtriser l'évolution technologique | UN | :: زيادة القدرة الوطنية على إدارة التغير التكنولوجي |
Accomplissement b : Renforcement des capacités nationales pour offrir un accès à des services durables d'eau potable et d'assainissement adéquat | UN | الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة المستدامة ومرافق الصرف الصحي الكافية |
Démonstrations des capacités nationales pour améliorer la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau local | UN | القدرات الوطنية من أجل زيادة نماذج الإثبات العملي لجدول أعمال القرن 21 المحلي |
Renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique : plans d'action nationaux | UN | تدعيم القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: خطط العمل الوطنية |
b) Renforcement de l'état de droit et des capacités nationales pour protéger les droits de l'homme en Guinée-Bissau et les y faire respecter | UN | (ب) عزيز سيادة القانون وتدعيم القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان على حماية وتعزيز احترام حقوق الإنسان في غينيا - بيساو |
Chine. Renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | مشروع الصين - تدعيم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Au Mozambique, la coopération Sud-Sud, et particulièrement la coopération triangulaire, contribuent à l'amélioration de la productivité agricole et au renforcement des capacités nationales pour ce qui concerne la gestion des risques liés aux catastrophes. | UN | إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي بوجه خاص، يعملان في موزامبيق على زيادة الإنتاجية في الزراعة، وتعزيز القدرات الوطنية على الحد من أخطار الكوارث. |
3.4 Développement des capacités nationales pour réduire les risques de MNT chez l'enfant/l'adolescent | UN | 3-4 تنمية القدرات الوطنية على الحد من خطر الأمراض غير المعدية بين الأطفال والمراهقين |
3.5 Développement des capacités nationales pour réduire les risques de MNT chez les femmes et les jeunes filles | UN | 3-5 تنمية القدرات الوطنية على الحد من خطر الأمراض غير المعدية بين النساء والفتيات |
Accomplissement b : renforcement des capacités nationales pour offrir des perspectives d'enseignement préscolaire, ainsi qu'une éducation primaire et secondaire de qualité | UN | الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص التعلُّم المبكِّر وتوفير تعليم ابتدائي وثانوي جيد النوعية |
Accomplissement b : renforcement des capacités nationales pour proposer l'accès à des systèmes sans exclusive protégeant les enfants et les adolescents contre la pauvreté et promouvant l'intégration sociale | UN | الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة نُظم شاملة لحماية الأطفال والمراهقين والأُسر من الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي |
Accomplissement b : Renforcement des capacités nationales pour offrir un accès à des services durables d'eau potable et d'assainissement adéquat | UN | الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة المستدامة ومرافق الصرف الصحي الكافية |
Cela supposerait aussi un renforcement des capacités nationales pour l'exécution de ces tâches. | UN | وعلاوة على ذلك، سيترتب عليه جهد لبناء القدرات الوطنية من أجل الوفاء بهذه المهام. |
Renforcement des capacités nationales pour l'élaboration des politiques, la recherche et l'analyse des données démographiques. | UN | 41 - بناء القدرات الوطنية من أجل تطوير السياسات، والبحث وتحليل البيانات السكانية. |
Titre du projet : Renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, en vue de faciliter la coopération régionale concernant les droits de l'homme et d'éventuels arrangements régionaux. | UN | عنوان المشروع: تقوية القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ كوسيلة لتيسير التعاون اﻹقليمي في مجال حقوق اﻹنسان وترتيبات إقليمية ممكنة |
Réaffirment que le développement et le renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, compte tenu des conditions dans chaque pays, permettront de disposer d'une base très solide pour une coopération régionale efficace et durable dans le domaine des droits de l'homme; | UN | يؤكدون من جديد أن تطوير وتقوية القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للظروف الوطنية يتيح أقوى أساس للتعاون الإقليمي الفعال والدائم في ميدان حقوق الإنسان، |
d) Appuyer le renforcement des capacités nationales pour faire respecter les droits de l'homme et l'état de droit et promouvoir la justice et la transparence; | UN | (د) دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والعدالة والمساءلة؛ |
La Croatie appuie les activités de l'AIEA dans le domaine du renforcement des capacités nationales pour prévenir la prolifération et accroître la sécurité nucléaire. | UN | وتدعم كرواتيا أنشطة الوكالة في مجال تعزيز القدرات الوطنية بغية منع الانتشار وزيادة الأمن النووي. |
:: Contribuer au développement et au renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | :: الإسهام في تنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
IV. Prochaine génération de meilleures pratiques : renforcement des capacités nationales pour l'égalisation des chances | UN | رابعا - الممارسات المقبلة: بناء القدرات الوطنية اللازمة لتحقيق تكافؤ الفرص في الحياة العامة |
163. En réponse à la question posée par une délégation au sujet de l'endettement des pays en développement, l'Administrateur associé a expliqué que le rôle du PNUD était de préconiser un plus grand effort de réduction de la dette et une meilleure prise en considération des préoccupations sociales et environnementales, et d'aider à créer des capacités nationales pour la gestion de la dette. | UN | ٣٦١ - وردا على سؤال ﻷحد الوفود بشأن مسألة ديون البلدان النامية، أوضح المدير المعاون أن دور البرنامج اﻹنمائي هو أن يكون داعيا إلى زيادة خفض الديون، وزيادة التركيز على الشواغل الاجتماعية والبيئية، والمساعدة في بناء القدرة الوطنية فيما يتعلق بإدارة الديون. |
Accomplissement c : renforcement de l'engagement politique, de la responsabilisation et des capacités nationales pour légiférer, planifier et budgéter en faveur | UN | الناتج ج: زيادة الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط والميزنة للنهوض بالتدخلات الصحية |
1. Promouvoir la ratification et l'application de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines terrestres et créer des capacités nationales pour la mise en oeuvre de programmes antimines d'envergure en veillant à l'application des normes et à l'utilisation des techniques appropriées; | UN | 1 - تشجيع التصديق على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام الأرضية وتنفيذها، وبناء القدرات الوطنية لوضع البرامج الشاملة لإزالة الألغام، وكفالة تطبيق المعايير والتكنولوجيات الملائمة؛ |