ويكيبيديا

    "des commissions paritaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجالس الطعون المشتركة
        
    • اللجان المشتركة
        
    • من مجلس الطعون المشترك
        
    • اللجان التأديبية المشتركة ومجالس الطعون المشتركة
        
    • اللجان النقابية
        
    • لمجالس الطعون المشتركة
        
    • مجالس مشتركة للطعون
        
    • اللجان التكافؤية التمثيل
        
    Le présent rapport fournit une information et des données chiffrées sur les travaux des commissions paritaires pour l'année 2002. UN ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة خلال عام 2002.
    Nombre de recours et demandes de suspensions déposées sur lesquelles il a été statué par l'ensemble des commissions paritaires de recours en 2001 et 2002 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2001 و 2002
    Les secrétariats des commissions paritaires de recours sont aussi ceux des comités paritaires de discipline. UN وتعمل أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضا بوصفها أمانات للجان التأديبية المشتركة.
    Ils prêteraient assistance au Service de la vérification, participeraient selon que de besoin à la vérification des plaintes et traiteraient des demandes intéressant des projets d'assistance technique, notamment celles émanant des commissions paritaires mixtes. UN كما أنهم سيقدمون المساعدة إلى فرع التحقق، وسيشاركون في التحقق من الحالات على النحو المطلوب وسيعالجون الطلبات الخاصة بمشاريع المساعدة التقنية، ولا سيما المشاريع الناشئة عن اللجان المشتركة.
    On estime qu'il faudrait un montant additionnel de 167 200 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour que le Cabinet du Secrétaire général puisse s'assurer pendant 12 mois les services d'un administrateur de la classe P-4 qui l'aiderait à traiter les dossiers supplémentaires attendus des commissions paritaires de discipline en 2008. UN 25 - وعليه، فقد قُدِّر بأن هناك احتياج لموارد إضافية بمبلغ 200 167 دولار في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة لوظيفة في المكتب التنفيذي للأمين العام بالرتبة ف - 4 لمدة 12 شهر عمل بغرض معالجة القضايا الإضافية التي سترد من مجلس الطعون المشترك خلال عام 2008.
    En outre, le Secrétaire général adjoint à la gestion rencontre régulièrement les membres des commissions paritaires de recours et des comités paritaires de discipline. UN وإضافة إلى ذلك، يجتمع بشكل منتظم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مع أعضاء مجالس الطعون المشتركة ولجان التأديب المشتركة.
    Nombre de recours et demandes de suspensions déposées sur lesquelles il a été statué par l'ensemble des commissions paritaires de recours en 2002 et 2003 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2002 و 2003
    Formation proposée sur une base annuelle aux membres des commissions paritaires de recours dans les différentes villes sièges UN توفير التدريب لأعضاء مجالس الطعون المشتركة واللجنة التأديبية المشتركة في كل من مراكز العمل على أساس سنوي
    Nombre de recours et demandes de suspensions déposés sur lesquels il a été statué par l'ensemble des commissions paritaires de recours en 2003 et 2004 UN عــدد الطعـون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامـَـي 2003 و 2004
    Décision à prendre après avoir reçu les rapports des commissions paritaires de recours UN اتخاذ قرار بشأن تقارير مجالس الطعون المشتركة
    Nombre de recours et demandes de suspension déposés sur lesquels il a été statué par l'ensemble des commissions paritaires de recours en 2005 et 2006 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2005 و 2006
    Les rapports des commissions paritaires de recours et des Comités paritaires de discipline sont présentés dans les 30 jours suivant la fin des délibérations. UN تقديم تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها
    83,8 % des rapports des commissions paritaires de recours ont été présentés dans les 30 jours suivant la fin des délibérations. UN قُدمت نسبة 83.8 في المائة من تقارير مجالس الطعون المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها
    Le présent rapport fait le point des travaux des commissions paritaires de recours du Secrétariat de l'ONU (New York, Genève, Vienne et Nairobi) en 2007. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2007.
    Le présent rapport fournit des renseignements et des données statistiques sur les travaux des commissions paritaires en 2007. UN ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة في عام 2007.
    Je décrivais les mesures qu’elles avaient prises durant la première phase de l’échéancier, qui prévoyait la création d’une Commission de suivi et la mise en place des commissions paritaires mentionnées au paragraphe 3, en vue de favoriser une large participation de la société civile au processus de paix. UN وقد وصفت في ذلك التقرير الخطوات التي اتخذها الطرفان من أجل الامتثال لمرحلة التنفيذ اﻷولى، التي تنص على إنشاء لجنة المتابعة فضلا عن اللجان المشتركة المشار إليها في الفقرة ٣، وكلها يستهدف توسيع نطاق المشاركة الاجتماعية في العملية.
    Ces représentants sont nommés par le Ministère du travail et de la sécurité sociale par décret gouvernemental selon une procédure similaire à celle qui est utilisée pour désigner les membres des commissions paritaires. UN وأعضاء اللجنة هؤلاء يعينون بقرار حكومي عن طريق وزارة العمل والضمان الاجتماعي وفقاً ﻹجراء مماثل لذلك اﻹجراء المستخدم في تعيين اللجان المشتركة.
    Compte tenu de ce qui précède, la seule solution consiste pour le Secrétaire général adjoint à la gestion de continuer d'assumer, au nom du Secrétaire général, la responsabilité d'approuver ou de rejeter les recommandations des commissions paritaires de recours. UN 18 - وفي ضوء هذه الاعتبارات، لم يكن هناك بد من الاستمرار في تكليف وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بممارسة الصلاحيات التي فوضها له الأمين العام في إقرار أو رفض التوصيات الواردة من مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون.
    3. Exprime sa reconnaissance aux membres du personnel qui ont pris part à l'administration de la justice, notamment aux travaux des comités paritaires de discipline, des commissions paritaires de recours et des groupes des conseils ; UN 3 - تعرب عن تقديرها للموظفين الذين شاركوا في نظام إقامة العدل، بما في ذلك اللجان التأديبية المشتركة ومجالس الطعون المشتركة وأفرقة تقديم المشورة؛
    La Mission suivra avec intérêt les résultats de ces initiatives car elles doivent jeter les bases des commissions paritaires. UN وستهتم البعثة بنتائج تلك المبادرات حيث إنها ستكون أساس تشكيل اللجان النقابية.
    :: Préparation des séances plénières des commissions paritaires de recours et des comités paritaires de discipline; UN :: التحضير للجلسات العامة لمجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة
    Selon la disposition 111.1 du Règlement, < < Il est créé à New York, Genève, Vienne et Nairobi, et dans les autres lieux d'affectation que le Secrétaire général peut éventuellement désigner, des commissions paritaires de recours... > > . UN فتنص القاعدة 111/1 من النظام الإداري للموظفين على " تُنشأ مجالس مشتركة للطعون في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وفي مراكز العمل الأخرى التي يحددها الأمين العام " .
    c) Les accords spéciaux dont l'application est subordonnée à des consultations, en particulier ceux dont les modalités d'exécution dépendent des recommandations des commissions paritaires et d'autres commissions créées par les Accords de paix; et UN )ج( الالتزامات المتعلقة خصيصا بمسائل يخضع تنفيذها لاستشارة مسبقة، ولا سيما الالتزامات التي تظل طرائق تنفيذها مرهونة بتوصيات اللجان التكافؤية التمثيل وسائر اللجان المنشأة بموجب اتفاقات السلم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد