Les dispositions générales s'appliquent à toutes les procédures, qu'il s'agisse des communications émanant d'un particulier, de la procédure d'enquête ou des communications inter-États. | UN | تنطبق الأحكام العامة على جميع الإجراءات، سواء أكانت بلاغات فردية، أم إجراءات تحقيق، أم بلاغات من دولة ضد أخرى. |
13. Le Comité constate que l'Albanie n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles elle reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties et de particuliers. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة أن ألبانيا لم تصدر بعد الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد. |
16. Le Comité constate que l'Azerbaïdjan n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, en vertu desquelles les États parties reconnaissent la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties ou de particuliers. | UN | 16- وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد. |
36. Le Comité invite également l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour ce qui est de recevoir et d'examiner des communications émanant d'États et de particuliers. | UN | 36- وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، لتعترف بذلك بأن اللجنة مختصة بتلقي البلاغات من الدول والأفراد والنظر فيها. |
9. Le Comité constate que l'État partie n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention reconnaissant la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties et de particuliers. | UN | 9- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين يعترفان باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات من الدول الأطراف والأفراد. |
C'est seulement en cas de différend entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus que la Commission serait tenue d'examiner des communications émanant d'États autres que ceux qui ont présenté la demande. | UN | والحالات الوحيدة التي يطلب فيها من اللجنة النظر في رسائل واردة من دول بخلاف الدول مقدمة الطلبات هي وجود نزاع بين دول ذات سواحل متقابلة أو متلاصقة أو في حالة وجود نزاعات برية وبحرية لم تحل بعد. |
9. Le Comité note que l'État partie n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, reconnaissant la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties et d'individus. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تُصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقِّي بلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد. |
12. Le Comité note que le Paraguay n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties ou de particuliers. | UN | 12- تحيط اللجنة علماً بأن باراغواي لم تُصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، اللذين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقِّي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد. |
7. Tout en notant que des consultations sont en cours au sein de l'État partie en vue de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention reconnaissant la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties ou de particuliers, le Comité note que l'État partie n'a pas encore fait ces déclarations. | UN | 7- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، اللذين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد. |
13. Le Comité constate que le Tadjikistan n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties ou de particuliers. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة أن طاجيكستان لم تقدم بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, en vertu desquelles les États parties reconnaissent la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties ou de particuliers. | UN | 10- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصدر بعد الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد. |
16) Le Comité constate que l'Azerbaïdjan n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, en vertu desquelles les États parties reconnaissent la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties ou de particuliers. | UN | (16) وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد. |
16) Le Comité constate que l'Azerbaïdjan n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, en vertu desquelles les États parties reconnaissent la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties ou de particuliers. | UN | (16) وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد. |
13) Le Comité constate que l'Albanie n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles elle reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties et de particuliers. | UN | (13) وتلاحظ اللجنة أن ألبانيا لم تصدر بعد الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد. |
Enfin, l'État Partie appelle l'attention du Comité sur le fait qu'il < < a reconnu la compétence du Comité, en vertu de l'article premier du Protocole facultatif, pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers relevant de sa juridiction qui se déclarent victimes de la violation d'un des droits énoncés dans le Pacte et non pour examiner des communications émanant d'autres personnes (tiers). | UN | وأخيراً، فإن الدولة الطرف " تلفت انتباه اللجنة إلى أنها اعترفت، بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة بتلقّي بلاغات من أفراد خاضعين لولاية الدولة الطرف القضائية يدّعون أنهم ضحايا انتهاك من جانب الدولة الطرف لأي من الحقوق الواردة في العهد، وبالنظر في تلك البلاغات، ولكن ليس من أشخاص آخرين (أطراف ثالثة). |
12. Le Comité relève que l'État partie n'a toujours pas fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications émanant d'États parties et de particuliers. | UN | 12- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية واللذين تعترف بموجبهما باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد. |
36) Le Comité invite également l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour ce qui est de recevoir et d'examiner des communications émanant d'États et de particuliers. | UN | (36) وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، لتعترف بذلك بأن اللجنة مختصة بتلقي البلاغات من الدول والأفراد والنظر فيها. |
36) Le Comité invite également l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour ce qui est de recevoir et d'examiner des communications émanant d'États et de particuliers. | UN | (36) وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية، لتعترف بذلك بأن اللجنة مختصة بتلقي البلاغات من الدول والأفراد والنظر فيها. |
Enfin, l'État partie appelait l'attention du Comité sur le fait qu'il avait reconnu la compétence du Comité en vertu de l'article premier du Protocole facultatif pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers relevant de sa juridiction qui se déclarent victimes de la violation d'un des droits énoncés dans le Pacte et non pour examiner des communications émanant d'autres personnes (tiers). | UN | وأخيراً، فإن الدولة الطرف تلفت انتباه اللجنة إلى حقيقة أنه بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، فإن الدولة الطرف تعترف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد الذين يخضعون لاختصاصها القضائي ويدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأي من الحقوق الواردة في العهد، والنظر فيها، ولكن ليس من أشخاص آخرين (أطراف ثالثة). |
Enfin, l'État partie appelait l'attention du Comité sur le fait qu'il avait reconnu la compétence du Comité en vertu de l'article premier du Protocole facultatif pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers relevant de sa juridiction qui se déclarent victimes de la violation d'un des droits énoncés dans le Pacte et non pour examiner des communications émanant d'autres personnes (tiers). | UN | وأخيراً، فإن الدولة الطرف تلفت انتباه اللجنة إلى حقيقة أنه بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، فإن الدولة الطرف تعترف باختصاص اللجنة بتلقي البلاغات من الأفراد الذين يخضعون لاختصاصها القضائي ويدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأي من الحقوق الواردة في العهد، والنظر فيها، ولكن ليس من أشخاص آخرين (أطراف ثالثة). |
10. De 1947 à 1955, les listes comprenaient des communications émanant d'organisations nationales ou internationales ou de particuliers se référant à des plaintes, des protestations et des demandes d'action ou bien présentant des informations ou des propositions et des offres de coopération (E/CN.6/CR.1 et 2). | UN | ١٠ - وكانت القوائم بين عامي ١٩٤٧ و ١٩٥٥ تتضمن رسائل واردة من منظمات وطنية أو دولية أو أفراد تشيـر إلـى شكاوى واحتجاجـات وطلبــات تصرف، أو تقــدم معلومــات أو اقتراحــات أو عــروض تعاون )E/CN.6/CR.1 و 2(. |