ويكيبيديا

    "des comptes des projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالي للمشاريع
        
    • حسابات المشاريع
        
    • المشاريع ماليا
        
    • الحسابات المالية للمشاريع
        
    Clôture des comptes des projets terminés sur le plan opérationnel UN الإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية الفقرة 348
    Clôture des comptes des projets achevés sur le plan opérationnel UN الاكتمال المالي للمشاريع التي أغلقت تشغيليا
    L'ONUDC s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à améliorer la clôture des comptes des projets achevés. UN 60 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بضرورة تحسين الإغلاق المالي للمشاريع المنجزة.
    Cela se vérifie particulièrement dans le domaine des comptes des projets. UN ويصدق ذلك بصورة أكبر على حسابات المشاريع.
    Retard dans la clôture des comptes des projets UN التأخير في إقفال حسابات المشاريع
    Le Comité recommande en outre que l'Administration coordonne la clôture des comptes des projets avec ses partenaires opérationnels. UN ويوصي المجلس الإدارة أيضا بأن تنسق مع شركاء المشاريع مسألة إغلاق المشاريع ماليا.
    5. L’administration devrait fixer un calendrier prévoyant la clôture des comptes des projets peu après la fin des opérations (par. 38). UN ينبغي لﻹدارة تحديد إطار زمني ﻹقفال الحسابات المالية للمشاريع بمجرد الانتهاء من تنفيذها )الفقرة ٣٨(.
    Le Comité a recommandé que des mesures soient prises pour corriger ces lacunes et également qu'un calendrier soit fixé prévoyant la clôture des comptes des projets peu après la fin des opérations. UN وأوصى المجلس باتخاذ التدابير اللازمة لتقويم أوجه القصور هذه، مع تحديد إطار زمني لﻹغلاق المالي للمشاريع عقب إغلاقها التشغيلي مباشرة.
    Il ressort des audits des bureaux de pays réalisés récemment par le Comité que malgré les efforts entrepris par le PNUD la question de la clôture des comptes des projets n'avait toujours pas été complètement réglée. UN وقد أوضحت مراجعات الحسابات للمكاتب القطرية في الآونة الأخيرة والتي قام بها المجلس أن الجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لمعالجة الإقفال المالي للمشاريع لم تعالج تلك المسألة على نحو شامل حتى الآن.
    En outre, le tableau de bord financier amélioré, qui est sur le point d'être déployé, permettra aux administrateurs de projets de suivre de près la clôture des comptes des projets terminés sur le plan opérationnel. UN وعلاوة على ذلك، فإن أداة المتابعة المالية المحسّنة المقرر بدء تشغيلها ستمكِّن مديري المشاريع من أن يرصدوا عن كثب حالة الإغلاق المالي للمشاريع المغلقة تشغيليا.
    Dans certaines situations, il a été recommandé de gérer la clôture des comptes des projets de manière plus proactive, de recourir aux garanties bancaires et à la petite caisse, ainsi que d'actualiser la liste des fonctionnaires chargés des décaissements après le remplacement d'un fonctionnaire financier régional. UN وفي بعض الأحيان، جرت التوصية بإدارة أكثر فعالية للإغلاق المالي للمشاريع والضمانات المصرفية والمصروفات النثرية، فضلا عن تحديث قائمة الموظفين المكلفين بالمدفوعات بعد تغيير الموظف المالي الإقليمي.
    Le PNUD hâtera la clôture des comptes des projets terminés sur le plan opérationnel, examinera les causes des retards et mesurera et surveillera les progrès accomplis. UN 123 - سيقوم البرنامج الإنمائي بتعجيل وتيرة الإغلاق المالي للمشاريع المكتملة تشغيليا، وتحليل الأسباب الأساسية، وقياس التقدم المحرز ورصده.
    Au paragraphe 60, le Comité indiquait que l'ONUDC s'était rangé à sa recommandation tendant à améliorer la clôture des comptes des projets achevés. UN 423 - في الفقرة 60، أشار المجلس إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بضرورة تحسين الإغلاق المالي للمشاريع المنجزة.
    Le PNUD compte mieux garantir la ponctualité de la clôture des comptes des projets et des remboursements à effectuer éventuellement aux donateurs. UN ٢٩ - ويتوقع البرنامج الإنمائي زيادة تحسين التقيد بالمواعيد في الإغلاق المالي للمشاريع وردّ المبالغ ذات الصلة به إلى الجهات المانحة عند الاقتضاء.
    Le Comité recommande à l’Administration de fixer un calendrier prévoyant la clôture des comptes des projets peu après la fin des opérations. UN ٣٨ - يوصي المجلس بأن تضع اﻹدارة إطارا زمنيا ﻹقفال حسابات المشاريع مباشرة فور انتهائها.
    Désormais, la CNUCED transmet à l’Office une liste mensuelle des projets approuvés afin que l’agent ordonnateur de l’Office puisse vérifier la validité des comptes des projets. UN ويقدم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية اﻵن قائمة شهرية للمشاريع الحالية المعتمدة لتمكين الموظف اﻵذن بالصرف في مكتب جنيف من التحقق من صحة حسابات المشاريع.
    Avec l'aide du Bureau des services de contrôle interne, il examinera et modifiera selon que de besoin les éléments de ces directives concernant la vérification des comptes des projets exécutés par les gouvernements. UN وبمساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستقوم المفوضية بمراجعة وتعديل هذه المبادئ التوجيهية، حسب مقتضى الحال، فيما يخص مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Avec l'aide du Bureau des services de contrôle interne, il examinera et modifiera selon que de besoin les éléments de ces directives concernant la vérification des comptes des projets exécutés par les gouvernements. UN وبمساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستقوم المفوضية باستعراض وتعديل تلك المبادئ التوجيهية، حسب اللزوم، لمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    d) L’Administration devrait fixer un calendrier prévoyant la clôture des comptes des projets peu après la fin des opérations. UN )د( يتعين على اﻹدارة أن تضع إطارا زمنيا ﻹغلاق حسابات المشاريع فور إيقاف تنفيذها.
    De décembre à mai, le secrétariat analyse les rapports narratifs, financiers et de vérification des comptes des projets subventionnés, qui doivent obligatoirement être rédigés sur la base des formulaires de rapport du Fonds. UN وتقوم الأمانة خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر إلى أيار/مايو بتحليل التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تقدم لها الإعانات، والتي ينبغي تحريرها إلزاميا استنادا إلى استمارات الصندوق الخاصة بالتقارير.
    L'Administration devrait établir un calendrier prévoyant la clôture des comptes des projets peu après la fin des opérations. UN 13- ينبغي للإدارة أن تضع إطارا زمنيا لإغلاق المشاريع ماليا عقب إغلاقها تشغيليا.
    Cette priorité consiste à : a) améliorer la qualité de la gestion des programmes et projets axée sur les résultats, grâce notamment au renforcement du suivi et de l'évaluation; b) à continuer de gérer au plus près les projets et programmes à haut risque; et c) à opérer dans les délais la clôture des comptes des projets et les remboursements aux donateurs. UN ٢٧ - تشمل هذه الأولوية ما يلي: (أ) تحسين جودة إدارة البرامج والمشاريع التي تركز على النتائج، بما في ذلك تعزيز رصدها وتقييمها؛ (ب) مواصلة إدارة البرامج والمشاريع التي تنطوي على مخاطر شديدة عن كثب؛ (ج) كفالة التقيد بالمواعيد في إقفال الحسابات المالية للمشاريع ورد المبالغ إلى الجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد