ويكيبيديا

    "des fins déterminées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأغراض محددة
        
    • الأغراض الخاصة
        
    • لأغراض خاصة
        
    • للأغراض الخاصة
        
    • لأغراض معينة
        
    • لغرض محدد
        
    • الأغراض المحددة
        
    • ورُحَّل
        
    • الصناديق المخصصة
        
    L'on ne dispose que de données limitées au sujet de la situation des forêts, des droits de propriété et de l'adéquation des forêts à des fins déterminées. UN وثمة قدر محدود من البيانات المتعلقة بظروف الغابات وحقوق الملكية ومدى ملاءمة الغابات لأغراض محددة.
    Pour ces derniers, les soldes sont affectés à des fins déterminées. UN وتخصص أرصدة الصناديق الأخرى لأغراض محددة.
    Le projet de budget de la Fondation s'élève à 105 728 600 dollars, dont 32 795 100 dollars de contributions à des fins générales donc non affectées, et 72 933 500 dollars à des fins déterminées, donc affectées, soit une augmentation globale de quelque 23 millions de dollars, ce qui représente 28 % des estimations approuvées pour l'exercice en cours. UN وتبلغ مقترحات ميزانية المؤسسة 600 728 105 دولار، وتشمل 100 795 32 دولار من أموال الغرض العام، والأموال غير المخصصة ومبلغ 500 933 72 دولار من الأغراض الخاصة والصناديق المخصصة، بما يعكس زيادة شاملة قدرها نحو 23 مليون دولار، أو 28 في المائة فوق تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الحالية.
    Les contributions à des fins déterminées sont comptabilisées comme recettes lorsqu'elles sont reçues. UN تسجل التبرعات المعلنة لأغراض خاصة كإيرادات عند تحصيلها.
    Les fonds à des fins déterminées ou à des fins générales ne sont pas investis séparément car les placements sont réalisés en commun pour en maximiser le revenu. UN ولا تستثمر أموال الصناديق المخصصة للأغراض الخاصة والصناديق المخصصة للأغراض العامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أقصى ما يمكن من العوائد.
    Le solde non affecté à des fins déterminées du fonds de roulement au titre du budget ordinaire s'élève à 37,5 millions de dollars et le solde affecté à des fins déterminées s'établit à 57,8 millions de dollars. UN 37 - ويبلغ رصيد رأس المال المتداول غير المخصص في الميزانية العادية لغرض معين 37.5 مليون دولار ويبلغ الرصيد المخصص في الميزانية العادية لأغراض معينة 57.8 مليون دولار.
    Dans le cas de ces derniers, les soldes sont affectés à des fins déterminées. UN وتخصص أرصدة الصناديق الأخرى لأغراض محددة.
    Le Conseil peut, par un vote spécial et à des fins déterminées, créer des comités et groupes de travail additionnels ayant un mandat expressément défini. UN ويجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن ينشئ لأغراض محددة لجانا وأفرقة عاملة إضافية ذات اختصاصات محددة.
    Le Conseil peut, par un vote spécial et à des fins déterminées, créer des comités et groupes de travail additionnels ayant un mandat expressément défini. UN ويجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن ينشئ لأغراض محددة لجانا وأفرقة عاملة إضافية ذات اختصاصات محددة.
    Pour ces derniers, les soldes sont affectés à des fins déterminées. UN وتخصص أرصدة الصناديق الأخرى لأغراض محددة.
    3. Approuve le budget à des fins générales de 32 795 100 dollars ainsi que le budget à des fins déterminées de 72 933 500 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009, comme indiqué dans le projet de programme de travail et de budget pour 2008-2009; UN 3 - يوافق على ميزانية الأغراض العامة البالغة 100 795 32 دولار ويصدق على ميزانية الأغراض الخاصة البالغة 500 933 72 دولار لفترة السنتين 2008-2009، على النحو الموضح في برنامج العمل المقترح والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
    Il a également approuvé le budget à des fins générales d'un montant de 66 190 500 dollars et le budget à des fins déterminées d'un montant de 95 717 700 dollars pour l'exercice biennal 2010 - 2011 présentés en détail dans le programme de travail et le budget pour 2010 - 2011. UN ووافق أيضا على ميزانية الأغراض العامة البالغة 500 190 66 دولار، واعتمد ميزانية الأغراض الخاصة البالغة 700 717 95 دولار لفترة السنتين 2010-2011 والواردة بالتفصيل في برنامج العمل والميزانية المقترحين للفترة 2010-2011.
    3. Approuve le budget à des fins générales de 32 795 100 dollars ainsi que le budget à des fins déterminées de 72 933 500 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009, comme indiqué dans le projet de programme de travail et de budget pour 2008-2009; UN 3 - يوافق على ميزانية الأغراض العامة البالغة 100 795 32 دولار ويصدق على ميزانية الأغراض الخاصة البالغة 500 933 72 دولار لفترة السنتين 2008 - 2009، على النحو الموضح في برنامج العمل المقترح والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009؛
    105. Les syndicats créés doivent avoir un caractère permanent; la loi interdit les syndicats constitués temporairement, à des fins déterminées. UN 105- ويجب أن تكون النقابات ذات طبيعة دائمة ولا يسمح القانون بتشكيلها على أساس مؤقت لأغراض خاصة.
    La part des fonds à des fins déterminées dans les intérêts créditeurs du Programme de lutte contre la drogue et du Programme de lutte contre le crime est ensuite répartie entre les comptes des projets financés par des fonds à des fins déterminées ou remboursée selon les arrangements financiers conclus avec les donateurs. UN وبالنسبة إلى حصة صندوق الأموال الموجّهة لأغراض خاصة من إيرادات الفوائد التي يجنيها برنامج المخدرات وبرنامج منع الجريمة، فإمّا توزّع على حسابات المشاريع الممولة من الأموال الموجّهة لأغراض خاصة وإما تُردّ إلى الجهات المانحة، وذلك تبعا لاتفاقات التمويل المبرمة مع الجهات المانحة.
    Les fonds d'affectation générale sont alimentés par des recettes qui n'ont pas été affectées à des fins déterminées. Ils servent à financer le budget approuvé du siège et des opérations hors siège, ainsi que les projets qui ne sont pas financés par des fonds d'affectation spéciale. UN تأتي الأموال المخصصة لأغراض عامة من الإيرادات التي لا تخصص لغرض أو لمشروع بعينه، وتستخدم تلك الأموال في تمويل ميزانية الدعم المقررة لفترة السنتين، فضلا عن الأنشطة البرنامجية التي لا تمول من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Les contributions à des fins déterminées destinées au financement d'activités de projet sont traitées comme des fonds d'affectation spéciale ou des comptes de projet. UN تعامل التبرعات المخصصة للأغراض الخاصة المقدمة لغرض تمويل أنشطة المشاريع معاملة الصناديق الاستئمانية أو حسابات المشاريع.
    Ces recettes sont par la suite éliminées pendant la consolidation pour éviter une double comptabilisation, celles-ci étant déjà comptabilisées au titre des contributions à des fins déterminées. UN غير أن إيرادات دعم البرامج هذه تُُلغى بعد ذلك في إطار عملية حساب الإيرادات الموحّدة لتفادي الازدواجية في تسجيل الإيرادات، ذلك أنه سبق وأن سُجلت ضمن التبرعات المخصصة للأغراض الخاصة.
    e) Poursuivre ses efforts en vue de relever le pourcentage que représentent les contributions non allouées à des fins déterminées dans ses ressources totales; et UN (هـ) مواصلة جهودها لزيادة حصة التبرعات غير المخصصة لأغراض معينة من مجموع مواردها؛
    e) Poursuivre ses efforts en vue de relever le pourcentage que représentent les contributions non allouées à des fins déterminées dans ses ressources totales; et UN (ه) مواصلة جهودها لزيادة حصة التبرعات غير المخصصة لأغراض معينة من مجموع مواردها؛
    En outre, en ce qui concerne les postes déjà approuvés qui ont été créés à des fins déterminées, il est indispensable de savoir s'ils ont vraiment été utilisés à ces fins. UN وعلاوة على ذلك، فإنه فيما يتعلق بالوظائف الحالية المأذون بها لغرض محدد أو آخر، يلزم توفير معلومات عما إذا كان يجري بالفعل الاستعانة بهذه الوظائف في اﻷغراض المستهدفة.
    Fonds à des fins déterminées (note 20) UN الصناديق ذات الأغراض المحددة (الملاحظة 20)
    Un montant de 100,4 millions de dollars, dont 30,9 millions de dollars affectés par les donateurs à des fins déterminées, a été reporté sur le budget-programme annuel de 2010. UN ورُحَّل من ميزانية البرنامج السنوي مبلغ قدره 100.4 مليون دولار إلى عام 2010، من بينها مبلغ 30.9 مليون دولار خصصته الجهات المانحة لأغراض محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد