ويكيبيديا

    "des forces avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات مع
        
    Le Secrétariat pense que les accords sur le statut des forces avec ces deux gouvernements pourraient être signés d'ici peu. UN وتأمل اﻷمانة العامة في أن يتم التوقيع على اتفاقات مركز القوات مع هاتين الحكومتين في أقرب وقت ممكن.
    Quand elle aura reçu mandat d'établir la mission, l'ONU conclura un accord sur l'état des forces avec le Gouvernement du Timor oriental indépendant. UN وعندما تتلقى الأمم المتحدة ولاية البعثة، ستشرع في إبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة تيمور الشرقية المستقلة.
    J'invite également les parties à signer sans plus tarder les accords sur le statut des forces avec l'Organisation des Nations Unies. UN كما أدعو الطرفين إلى توقيع اتفاقي مركز القوات مع الأمم المتحدة دون مزيد من التأخير.
    :: Recherche d'un accord sur le statut des forces avec le Gouvernement soudanais en ce qui concerne l'opération proposée d'appui à la paix UN بدء إعداد اتفاق حول مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتعلق بالعملية المقترحة لدعم السلام
    Le Conseil a souligné qu'il fallait conclure sans tarder un accord sur le statut des forces avec la CEDEAO pour clarifier le statut de l'ECOMOG au Libéria. UN وأكد المجلس ضرورة التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتوضيح مركز فريق الرصد التابع للجماعة في ليبريا.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour rappeler au Gouvernement de l'ex-République de Yougoslave de Macédoine qu'il doit conclure sans plus tarder un accord sur le statut des forces avec la FORPRONU. UN وإنني أيضا أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بضرورة إبرام اتفاق بشأن مركز القوات مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية دون مزيد من اﻹبطاء.
    Le LNTG devait également conclure un accord sur le statut des forces avec la CEDEAO dans les quatre semaines suivant la signature de l'Accord. UN وكان يتعين على الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية أيضا إبرام اتفاق بشأن مركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون أربعة أسابيع من توقيع الاتفاق.
    La MINUSS continue d'aborder la question des violations individuelles et collectives de l'accord sur le statut des forces avec le Gouvernement. UN 81 - وتواصل البعثة إثارة انتهاكات اتفاق مركز القوات مع الحكومة، على نحو فردي وجماعي على السواء.
    - Il coordonne et harmonise les activités des forces avec le chef de la mission de maintien de la paix en vue de concourir à la poursuite des objectifs visant le règlement politique du conflit; UN التنسيق والتوافق بشأن أنشطة القوات مع رئيس بعثة عمليات حفظ السلام للقوات بغية المشاركة في التوصل إلى تسوية سياسية للصراع؛
    2.3 Le Gouvernement de transition s'engage à signer un accord du statut des forces avec la Mission africaine de la paix, qui prévoit, entre autres : UN 2-3 تتعهد الحكومة الانتقالية بالتوقيع على اتفاق لمركز القوات مع بعثة السلام الأفريقية ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    La CEDEAO examine actuellement les accords sur le statut des forces avec la Guinée et le Libéria. UN 26 - وتناقش حاليا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقي مركز القوات مع غينيا وليبريا على حد سواء.
    L'accord sur le statut des forces avec le Gouvernement érythréen concernant la MINUEE n'a toujours pas été signé. UN 14 - ولم يوقع بعد اتفاق مركز القوات مع حكومة إريتريا فيما يتعلق بالبعثة.
    Par ailleurs, en l'absence d'accord sur le statut des forces avec le Gouvernement érythréen, la Mission fait appel aux services d'entreprises commerciales et d'organismes extérieurs pour ses besoins en salles de conférence de presse. UN كذلك، وفي غياب اتفاق بشأن مركز القوات مع حكومة إريتريا، تجري تلبية احتياجات البعثة المتعلقة من مرافق الإعلام من مصادر تجارية ومن الوكالات الخارجية.
    Sur une question connexe, je lance un nouvel appel aux autorités érythréennes, conformément aux demandes répétées du Conseil de sécurité, pour qu'elles signent l'Accord sur le statut des forces avec l'ONU. UN وفي مسألة لصيقة بذلك، أود أن أجدد ندائي إلى الحكومة الإريترية، وفقا للطلبات المتكررة لمجلس الأمن، من أجل توقيع اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة.
    L'accord sur le statut des forces avec le Gouvernement libérien a été conclu le 13 octobre 2003. UN 6 - أبرم اتفاق مركز القوات مع حكومة ليبريا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le Secrétariat a informé le Comité, sur sa demande d'éclaircissements, que les fonctions du juriste porteraient notamment sur les questions juridiques intéressant les deux gouvernements hôtes, ce qui revêt une importance cruciale eu égard à l'absence d'un accord sur le statut des forces avec l'un et l'autre gouvernements. UN وعند الاستفسار، أبلغت الأمانة اللجنة بأن مهام الموظف القانوني ستشمل تناول المسائل القانونية مع الحكومتين المضيفتين، الأمر الذي له أهمية بالغة بالنظر إلى عدم وجود اتفاق متعلق بمركز القوات مع أي منهما.
    Je lance un nouvel appel au Gouvernement érythréen pour qu'il signe l'accord sur le statut des forces avec l'ONU sans plus tarder. UN 15- وأوجه مرة أخرى نداء إلى حكومة إريتريا بأن توقع اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة دون مزيد من التأخير.
    Il convient de rappeler que l'Éthiopie a signé l'accord sur le statut des forces avec l'ONU en mars 2001. UN وجدير بالإشارة أن إثيوبيا قد وقعت اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة في آذار/مارس 2001.
    Pour assurer une transition sans heurt, la MINUSMA prodiguera des conseils à la MISMA et poursuivra la négociation de l'accord sur le statut des forces avec les autorités maliennes. UN وبهدف تيسير انتقال سلس، ستقدم البعثة المتكاملة أيضا المشورة إلى بعثة الدعم الدولية في مالي وستواصل المناقشات المتعلقة باتفاق مركز القوات مع سلطات مالي.
    Ce mandat prendrait effet dès que le Conseil aurait approuvé un rapport dans lequel le Secrétaire général porterait à sa connaissance le mandat recommandé et les engagements que les deux parties auraient pris de coopérer à la mise en oeuvre dudit mandat et confirmerait la conclusion d'un accord sur le statut des forces avec le Gouvernement croate. UN وهذه الولاية ستدخل حيز النفاذ بمجرد موافقة مجلس اﻷمن على تقرير مقدم من اﻷمين العام يتضمن تفاصيل ولاية موصى بها وتعهدات من قبل الطرفين بالتعاون في تنفيذها مع تأكيد ابرام اتفاق بشأن مركز القوات مع حكومة كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد