iv) Une augmentation de 700 000 dollars du coût des fournitures pour les transports, due à la hausse du prix des carburants. | UN | `4 ' زيادة بمقدار 0.7 مليون دولار في لوازم النقل نظرا لارتفاع أسعار الوقود. |
Il rentrait chez lui avec sa mère après être allé acheter au supermarché des fournitures pour son premier jour à l'école maternelle, le jour suivant. | UN | لقد كان عائدا إلى البيت مع أمه من رحلة تسوق لشراء لوازم يومه الأول في صف الحضانة الذي كان سيبدأ صبيحة اليوم التالي. |
L'annulation d'un marché relatif aux systèmes de sécurité et le lancement d'un nouvel appel d'offres expliquent la baisse des dépenses engagées au titre des fournitures pour la défense des périmètres. | UN | وأدى إلغاء عقد إطاري واستحداث عملية جديدة لتقديم العطاءات إلى انخفاض الاحتياجات من لوازم الدفاع الميداني. |
Nombre de pays utilisant les services de passation des marchés de l'UNICEF pour acheter des fournitures pour les enfants et leur famille | UN | عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم |
27C.83 Les ressources prévues (259 900 dollars), qui accusent une diminution de 2 100 dollars, doivent permettre d'acheter des fournitures médicales, des vaccins, des médicaments, des fournitures de laboratoire, des pellicules radiographiques et des fournitures pour les soins infirmiers, ainsi que de couvrir des dépenses comme l'abonnement à des périodiques, etc. | UN | ٢٧ جيم - ٨٣ تغطي الاحتياجات البالغ مجموعها ٩٠٠ ٢٥٩ دولار، التي تعكس نقصانا قدره ١٠٠ ٢ دولار، تكلفة اقتناء لوازم طبية ولقاحات وأدوية ولوازم المختبرات واﻷشعة السينية والمواد اللازمة للتمريض والاشتراكات، وما إلى ذلك. |
La diminution de 49 800 dollars tient au fait qu'il est proposé de transférer des ressources au titre des fournitures pour le traitement des données à la Section des services électroniques. | UN | ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٨٠٠ ٤٩ دولار، بإعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية ﻷجل لوازم تجهيز البيانات. |
La diminution de 49 800 dollars tient au fait qu'il est proposé de transférer des ressources au titre des fournitures pour le traitement des données à la Section des services électroniques. | UN | ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٨٠٠ ٤٩ دولار، بإعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية ﻷجل لوازم تجهيز البيانات. |
Cette augmentation sera en partie compensée par une diminution des dépenses au titre des fournitures pour le laboratoire d'analyse scientifique et technique, et des carburants et lubrifiants, en raison de la fin des programmes d'exhumation au Kosovo. | UN | ويقابل جزءا من الزيادة في الاحتياجات نقص في الاحتياجات في مجالات لوازم الطب الشرعي والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، ناجم عن إتمام برامج استخراج الجثث في كوسوفو. |
28.65 Un montant de 2 000 dollars est prévu au titre des fournitures de bureau, dont des fournitures pour ordinateurs. | UN | ٨٢-٥٦ يلزم اعتماد قدره ٠٠٠ ٢ دولار للوازم المكاتب، بما في ذلك لوازم تجهيز البيانات. |
À la rubrique Fournitures diverses, il a fallu engager des dépenses supplémentaires au titre des fournitures pour la défense des périmètres, de l'intendance et des magasins et des fournitures de bureau, en raison de l'augmentation des activités opérationnelles. | UN | أما الاحتياجات الإضافية من اللوازم المتنوعة فتعزى إلى زيادة الاحتياجات تحت بند مخازن الدفاع الميداني ومستودعات التموين والمخازن العامة، وبند لوازم المكاتب، وذلك بسبب زيادة الأنشطة التشغيلية. |
Le Ministère de la santé a fourni des vaccins et des fournitures pour la chaîne du froid dans le cadre de dons en nature et des organisations non gouvernementales ont offert du matériel médical et du matériel d'éducation en matière de santé. | UN | وقدمت وزارة الصحة هبات عينية في شكل لقاحات ولوازم لسلسلة التبريد، وقدمت المنظمات غير الحكومية لوازم طبية ومواد للتثقيف الصحي. |
des fournitures pour le secteur de la santé d'une valeur de plus de 729 millions de dollars sont arrivées en Iraq, bien que l'adéquation de ces produits varie selon le type de médicaments et de fournitures dont il s'agit. | UN | وقد وصلت إلى العراق لوازم لقطاع الصحة تزيد قيمتها على ٧٢٩ مليون دولار، بيد أن كفاية هذه اللوازم تتفاوت وفقا لنوع اﻷدوية واللوازم المعنية. |
Lors d'un test, le Comité n'a pas pu confirmer que des fournitures pour des programmes, d'une valeur de 3 millions de dollars, envoyées par l'UNICEF avaient atteint leurs bénéficiaires prévus dans cinq pays. | UN | وعلى أساس الفحص، لم يتمكن المجلس من تأكيد أن لوازم للبرامج قيمتها ٣ ملايين دولار قامت اليونيسيف بتسليمها قد وصلت إلى المتلقين المقصودين في خمسة بلدان. |
2. Articles consomptibles. S'entend des approvisionnements de combat, des fournitures générales, des fournitures techniques, des fournitures pour la défense des périmètres, des munitions et des autres fournitures essentielles. | UN | ٢ - اﻷصناف الاستهلاكية - تتضمن اﻷصناف الاستهلاكية لوازم القتال ومخازن الدفاع والذخيرة وسائر السلع اﻷساسية. |
26.20 Les ressources demandées (41 000 dollars) doivent permettre d'acheter des fournitures pour le matériel de bureautique et les photocopieuses ainsi que des articles de papeterie et des fournitures de bureau. | UN | ٢٦ - ٢٠ تتصل الاحتياجات تحت هذا البند )٠٠٠ ٤١ دولار( بشراء لوازم من أجل معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وآلات النسخ بالتصوير الضوئي والقرطاسية واللوازم المكتبية العامة. |
c) Une augmentation de 500 000 dollars au titre des fournitures pour le transport en raison de l'augmentation du prix des carburants; | UN | (ج) زيادة قدرها 000 500 دولار في إطار بند لوازم النقل بسبب ارتفاع أسعار الوقود؛ |
A.2.25 Le montant prévu (400 200 dollars, inchangé) couvre le coût des fournitures pour la reproduction des documents et des fournitures de bureau et de bureautique. | UN | ألف - 2 - 25 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 200 400 دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف لوازم الاستنساخ والقرطاسية ولوازم المكاتب ومختلف لوازم معالجة البيانات. |
82. Au 31 juillet, des fournitures pour l'éducation d'une valeur de 31,8 millions de dollars étaient arrivées dans les trois gouvernorats du nord depuis le commencement du programme. | UN | التعليم 82 - منذ بدء البرنامج وحتى 31 تموز/يوليه، وصلت لوازم تعليمية قيمتها 31.8 مليون دولار إلى المحافظات الشمالية الثلاث. |
Nombre de pays utilisant les services de passation des marchés de l'UNICEF pour acheter des fournitures pour les enfants et leur famille | UN | عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم |
27C.83 Les ressources prévues (259 900 dollars), qui accusent une diminution de 2 100 dollars, doivent permettre d'acheter des fournitures médicales, des vaccins, des médicaments, des fournitures de laboratoire, des pellicules radiographiques et des fournitures pour les soins infirmiers, ainsi que de couvrir des dépenses comme l'abonnement à des périodiques, etc. | UN | ٢٧ جيم - ٨٣ تغطي الاحتياجات البالغ مجموعها ٩٠٠ ٢٥٩ دولار، التي تعكس نقصانا قدره ١٠٠ ٢ دولار، تكلفة اقتناء لوازم طبية ولقاحات وأدوية ولوازم المختبرات واﻷشعة السينية والمواد اللازمة للتمريض والاشتراكات، وما إلى ذلك. |
La plupart des femmes ont reçu du secteur public des fournitures pour planification familiale. | UN | وقالت إن معظم النساء يتلقين اللوازم المتعلقة بتنظيم الأسرة من القطاع العام. |
Appendice 1.1. Analyse coûts-avantages des fournitures pour la défense des périmètres | UN | التذييل 1-1 تحليل فعالية التكلفة الخاصة بتموينات الدفاع الميداني |