| Certaines fournissent des fournitures scolaires et aident à l'amélioration de l'enseignement primaire. | UN | ويقدم بعضها الدعم عن طريق توفير اللوازم المدرسية والمساعدة في تحسين التعليم الابتدائي. |
| Nous envoyons des fournitures scolaires, des cahiers, des livres, des crayons, des gommes et autres ressources à Dakar. | UN | وتقوم بإرسال اللوازم المدرسية والدفاتر والكتب وأقلام الرصاص والمماحي وغيرها من الأدوات إلى داكار. |
| ii) Financement des frais d'inscription et des fournitures scolaires pour les enfants dont le père ou la mère souffre d'un grave handicap. | UN | ' 2` تغطية رسوم التسجيل في المدارس واللوازم المدرسية للأطفال والآباء والأمهات الذين يعانون من إعاقة شديدة. |
| De plus, 54 770 enfants ont reçu des fournitures scolaires et disposent d'un espace pour suivre des cours dans neuf zones difficiles d'accès. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 770 54 طفلا في تسع من تلك المناطق لوازم مدرسية وأُفرد لهم فيها حيز لمواصلة للانتظام في الدراسة. |
| Il a également réagi rapidement en expédiant des fournitures scolaires qui ont été distribuées par le HCR et la MONUG. | UN | وفي إطار استجابتها السريعة، سلمت اليونيسيف أيضا مواد مدرسية وزعتها مفوضية شؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة في جورجيا. |
| En partenariat avec la Direction de l'éducation et des organisations non gouvernementales locales, l'UNICEF a distribué des fournitures scolaires à plus de 54 000 élèves dans les provinces de Hassaké et d'Edleb. | UN | وفي شراكة مع مديرية التعليم ومنظمات غير حكومية محلية، وزعت اليونيسيف لوازم تعليمية على أكثر من 000 54 طالب في محافظتي الحسكة وإدلب. |
| des fournitures scolaires, des vêtements et des chaussures, une alimentation saine et des médicaments ont été achetés. | UN | ومع ذلك فقد جرى شراء اللوازم المدرسية والملابس والأحذية والأغذية الصحية والأدوية. |
| des fournitures scolaires destinées aux filles ont également été distribuées à Djibouti et au Yémen dans le cadre d'opérations et de campagnes de communication. | UN | وجيبوتي واليمن بلدان آخران تم فيهما توزيع اللوازم المدرسية من أجل البنات بالترافق مع رسائل وحملات إعلامية. |
| des fournitures scolaires ont été distribuées à plus de 700 000 enfants et la plupart des enfants des zones touchées sont rapidement retournés en classe. | UN | وجرى توزيع اللوازم المدرسية على أكثر من 000 700 طفل فعاد معظم الأطفال في المناطق المتضررة بسرعة إلى مدارسهم. |
| L'amélioration de la distribution des fournitures scolaires dans les trois gouvernorats du nord a augmenté le nombre d'enfants scolarisés. | UN | وأدى تحسين توزيع اللوازم المدرسية في المحافظات الشمالية الثلاث إلى زيادة عدد التلاميذ المسجلين فيها. |
| Lorsque l'enseignement est devenu gratuit, des allocations ont été versées aux parents pour l'achat des fournitures scolaires. | UN | وبمجرد أن أصبح التعليم العام مجانيا، قُدمت منح إلى الآباء من أجل شراء اللوازم المدرسية. |
| Il s'agit de rétablir l'éclairage et de distribuer des fournitures scolaires pour que l'école puisse continuer à fonctionner. | UN | وتشتمل هذه المساعدة على عمليات ترميم بسيطة وتوفير اللوازم المدرسية لضمان مواصلة السنة الدراسية. |
| En outre, du matériel didactique et pédagogique, y compris des manuels et des fournitures scolaires, a été fourni aux huit écoles coraniques. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية. |
| Il importe également de veiller à ce que les enfants reçoivent une alimentation saine et aient accès à des fournitures scolaires. | UN | ومن المهم أيضا ضمان حصول الأطفال على الطعام المغذي واللوازم المدرسية. |
| Grâce à ces fonds, les filles obtiennent des bourses et des fournitures scolaires et les écoles peuvent recruter davantage d'enseignants, construire des installations sanitaires et payer le transport des filles à l'école. | UN | وتوفر هذه الأموال المنح الدراسية واللوازم المدرسية للفتيات، وتمكنهن من تعيين المزيد من المدرسين، وبناء حمامات ودفع تكاليف نقل الفتيات إلى المدرسة. |
| Dans le cadre de l'initiative de Doubaï, lancée en 2007, des fournitures scolaires sont distribuées à 4 millions d'enfants dans 14 pays en développement. | UN | وفي إطار مبادرة دبي التي استهلت في عام 2007 يجرى توزيع لوازم مدرسية لـ 4 ملايين من الأطفال في 14 بلدا ناميا. |
| Pour ce qui est des fournitures scolaires, il est prévu d'acheter des bureaux d'écolier, des tableaux noirs et des pochettes de matériels d'enseignement pour les élèves et pour les enseignants. | UN | وستقدم لوازم مدرسية من قبيل المكاتب والسبورات ومجموعات المواد التعليمية للتلامذة واﻷساتذة. |
| Le Suriname a fait état d'accords similaires, aux termes desquels les sociétés d'exploitation forestière sont tenues de construire les écoles, de donner des fournitures scolaires et de pourvoir au transport des enfants des communautés vivant dans les forêts; | UN | وأفادت سورينام بوجود ترتيبات مماثلة، حيث يشترط على شركات الأخشاب بناء مدارس، والتبرع بتقديم مواد مدرسية ومرافق للنقل لأطفال المجتمعات المحلية التي تقطن في الغابات؛ |
| :: Distribution de 10 345 cartables contenant des fournitures scolaires; | UN | :: توفير حقائب مدرسية تحوي مواد مدرسية = 345 10 |
| :: En partenariat avec le Croissant-Rouge arabe syrien et la Direction de l'éducation, l'UNICEF a distribué des fournitures scolaires pour 31 060 écoliers à Harem, Jisr el-Chougour, Khan Cheikoun et Maarret el-Nouman, dans la province d'Edleb. | UN | :: وفي شراكة مع الهلال الأحمر العربي السوري ومديرية التعليم، وزعت اليونيسيف لوازم تعليمية على 060 31 طالباً في حارم التابعة لجسر الشغور وفي خان شيخون ومعرة النعمان في محافظة إدلب. |
| Au < < Puntland > > , des fournitures scolaires ont été distribuées à plus de 28 000 écoliers du primaire, dont 40 % de filles. | UN | وتم توزيع لوازم تعليمية في " بونتلاند " على أكثر من 000 28 تلميذ في المدارس الابتدائية، حيث شكلت الفتيات 40 في المائة من المستفيدين. |
| Depuis cinq ans, ces élèves reçoivent des fournitures scolaires (manuels, livres d'exercices et instruments pour les cours de mathématiques) ainsi que des uniformes scolaires. | UN | وخلال الخمسة أعوام الماضية تم إمداد الطلبة بكل الأدوات المدرسية من كتب وكراسات وأدوات رياضية وزي مدرسي موحد، كما تم قبول التلاميذ الناجحين من الصف السادس " سابقا " في مرحلة الأساس. |
| Après qu'un hélicoptère transportant de l'aide humanitaire et des fournitures scolaires a été attaqué, en juin 2013, les forces gouvernementales ont cessé d'acheminer des produits de première nécessité. | UN | وبعد استهداف مروحية كانت تحمل مساعدات إنسانية ولوازم مدرسية في حزيران/يونيه 2013، أوقفت القوات الحكومية تسليم الضروريات الأساسية. |