ويكيبيديا

    "des installations de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرافق البعثة
        
    • لمنشآت البعثة
        
    • لمرافق البعثة
        
    Remplacement du système de télévision en circuit fermé par des caméras reliées à un réseau informatique pour assurer 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 la surveillance des installations de la Mission. UN تغيير نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة بكاميرات تعمل عبر بروتوكول الإنترنت لمراقبة مرافق البعثة على مدار الساعة.
    Le contrôle se fera par le biais de visites d'inspection des installations de la Mission. UN وسيجري الرصد من خلال القيام بزيارات ميدانية لتفقد مرافق البعثة.
    Le contrôle s'effectuera dans le cadre de visites d'inspection des installations de la Mission. UN وسيجري الرصد من خلال القيام بزيارات ميدانية لتفقد مرافق البعثة.
    Le Secrétaire général avait donc proposé d'accroître sensiblement les effectifs du personnel de sécurité recruté sur le plan international, ainsi que l'appui logistique nécessaire, pour assurer la sécurité interne des installations de la Mission. UN لذا، اقترح الأمين العام زيادة عدد الأفراد المعينين دوليا مع زيادة الدعم السوقي اللازم لتوفير الأمن الداخلي لمنشآت البعثة.
    En outre, du personnel de sécurité supplémentaire (17 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 37 agents locaux) a été déployé afin de mieux assurer la sécurité interne des installations de la Mission. UN وعلاوة على ذلك، نُشر موظفو أمن إضافيون (17 موظفا دوليا و 37 موظفا محليا) لتوفير الأمن الداخلي لمنشآت البعثة.
    La Section du génie fournit un appui technique et en matière de gestion des installations à toutes les composantes de la MINUSTAH déployées dans la zone d'opérations, y compris pour ce qui est de la construction, de la transformation, de la rénovation et de l'entretien des installations de la Mission. UN 156 - يتولى القسم الهندسي المسؤولية عن تقديم الخدمات الهندسية وخدمات إدارة المرافق لجميع عناصر البعثة المنتشرة في إطار منطقة البعثة، بما في ذلك أعمال التشييد والتعديل والتجديد وخدمات الصيانة لمرافق البعثة.
    Le contrôle s'effectuera dans le cadre de visites d'inspection des installations de la Mission. UN وسيجري الرصد من خلال القيام بزيارات ميدانية لتفقد مرافق البعثة.
    La Section assure l'alimentation des installations de la Mission en eau et en électricité nécessaire au bon déroulement des activités courantes et du bon fonctionnement des communications. UN ويكفل القسم إمدادات المياه والكهرباء دون انقطاع إلى مرافق البعثة لأغراض المهام اليومية والاتصالات.
    Dans les premiers temps, la sécurité des installations de la Mission était assurée en grande partie par des sociétés privées. UN ففي المراحل اﻷولى من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، كانت البعثة تعتمد اعتمادا شديدا على متعاقدين خاصين لتأمين مرافق البعثة.
    Outre la hausse des dépenses au titre du personnel en tenue et civil, l'augmentation s'explique par la mise en place des installations de la Mission et de son infrastructure informatique et de communications, ainsi que par l'expansion de ses opérations aériennes. UN وعلاوة على الاحتياجات الإضافية من الأفراد النظاميين والمدنيين، تعزى الاحتياجات الإضافية إلى إنشاء مرافق البعثة وهياكلها الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وإلى توسيع العمليات الجوية للبعثة.
    Il assure également la coordination des opérations en cas d'incident majeur ainsi que la supervision d'ensemble des installations de la Mission en concertation avec les forces de sécurité iraquiennes et le groupe de gardes des Nations Unies. UN ويعد المركز نواة التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، إذ يوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Il assure également la coordination des opérations en cas d'incident majeur ainsi que la supervision d'ensemble des installations de la Mission en concertation avec les forces de sécurité iraquiennes et le groupe de gardes des Nations Unies. UN والوحدة هي مركز التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، وتوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Un appui sera fourni pour la fermeture et le démantèlement des installations de la Mission et la liquidation de ses actifs. UN 38 - وسيقدَّم الدعم من أجل إغلاق وتصفية مرافق البعثة والتصرف في الأصول.
    80 %, en raison de l'ouverture différée des installations de la Mission et des retards que cela a entraîné dans la mise en place des services informatiques et de communication UN تم توفير 80 في المائة بسبب التأخر في تأسيس مرافق البعثة وما ترتب على ذلك من تأخر إقامة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En raison du retard pris dans la mise en place des installations de la Mission UN يعزى ذلك إلى تأخر إنشاء مرافق البعثة
    Les titulaires des postes seront chargés d'inspecter l'ensemble des installations de la Mission pour déterminer si les normes minimales de sécurité opérationnelle et les directives en matière de feux et de sécurité du Département de l'appui aux missions sont respectées. UN وسيتولى شاغلاهما المسؤولية عن تفتيش جميع مرافق البعثة لتحديد ما إذا كان يتم الامتثال لجميع معايير العمل الأمنية الدنيا والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحرائق والسلامة لإدارة الدعم الميداني.
    Le Conseil de sécurité pourrait entre-temps se demander si, comme je l'ai évoqué au paragraphe 41, un accroissement non négligeable des effectifs du personnel de sécurité recruté sur le plan international, en vue d'assurer la sécurité interne des installations de la Mission, ne permettrait pas d'améliorer la situation, dans une certaine mesure tout au moins, pendant que se poursuit l'examen d'autres options. UN وفي الوقت ذاته، قد يود مجلس اﻷمن النظر فيما إذا كانت زيادة عدد أفراد اﻷمن المعينين دوليا زيادة كبيرة، على النحو المذكور في الفقرة ٤١ أعلاه، لتوفير اﻷمن الداخلي لمنشآت البعثة قد توفر حلا جزئيا على اﻷقل في الوقت الذي يُنظر فيه في البدائل اﻷخرى.
    Le montant demandé au titre des contingents, soit 20 479 600 dollars, vise à financer trois unités de gardes composées de 334 personnes au total (134 personnes à Bagdad, 100 à Bassorah et 100 à Erbil) qui seront chargées d'assurer la sécurité des installations de la Mission < < au niveau intérieur > > . UN 8 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للوحدات العسكرية 600 479 20 دولار تغطي نفقات ثلاث وحدات من الحراس تتكون في مجموعها من 334 فردا (134 فردا في بغداد، و 100 في البصرة، و 100 في إربيل) لتوفير طوق أمني داخلي لمنشآت البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد