L'efficacité tant des institutions électorales afghanes que des Forces nationales de sécurité afghanes mérite d'être saluée. | UN | وأداء كل من المؤسسات الانتخابية الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية يستحق تنويهنا به. |
Le Comité consultatif note aussi que le PNUD est également chargé de renforcer les capacités à long terme des institutions électorales libériennes. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن البرنامج الإنمائي مسؤول عن بناء قدرات المؤسسات الانتخابية في ليبريا في الأجل الطويل. |
Répondre à ces préoccupations relève donc d'une démarche politique et ne doit pas compromettre l'indépendance des institutions électorales. | UN | ولذلك، فإن معالجة هذه الشواغل هي مهمة سياسية ولا ينبغي لها أن تقوض استقلال المؤسسات الانتخابية. |
Elle appuiera la tenue des élections, notamment en offrant une coopération technique et des conseils spécialisés pour ce qui est de la création et du renforcement des institutions électorales. | UN | كما أنها ستقدم التوجيه بشأن تنفيذه الانتخابات، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء بشأن إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات. |
Se félicitant du soutien de l'Organisation des États américains à la mise à jour du fichier électoral et exhortant les autorités haïtiennes, avec le soutien constant des donateurs et des organisations régionales ainsi que de la Mission et du système des Nations Unies, à mettre en place des institutions électorales permanentes efficaces et à tenir des élections selon les prescriptions de la Constitution haïtienne, | UN | وإذ يرحب بالدعم الذي تقدمه منظمة الدول الأمريكية لاستكمال سجل الناخبين في هايتي، وإذ يهيب بالسلطات الهايتية أن تقوم، بدعم متواصل من الجهات المانحة والمنظمات الإقليمية والبعثة ومنظومة الأمم المتحدة، بإنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وفعالة وإجراء انتخابات وفقا للشروط المنصوص عليها في دستور هايتي، |
Objectif de l'Organisation : Renforcement des capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier grâce à la consolidation des institutions électorales nationales | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية |
Objectif de l'Organisation : Renforcement des capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier grâce à la consolidation des institutions électorales nationales | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرات القائمة للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية |
Cinq outils d'orientation pour les bureaux de pays afin d'appuyer le renforcement des capacités des institutions électorales nationales | UN | خمس أدوات إرشادية للمكاتب القطرية من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية |
Objectif de l'Organisation : Renforcement des capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier grâce à la consolidation des institutions électorales nationales | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier grâce à la consolidation des institutions électorales nationales | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية |
Le Comité reconnaît qu'il est important de renforcer la capacité des institutions électorales nationales. | UN | تسلم اللجنة بأهمية تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية. |
Le Comité consultatif reconnaît qu'il est important de renforcer la capacité des institutions électorales nationales. | UN | وتسلم اللجنة الاستشارية بأهمية تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية. |
On se concentre à présent sur l’amélioration des processus électoraux, le renforcement des institutions électorales établies et la mise en place de réseaux d’appui entre les administrateurs d’élections. | UN | بل يوجه الاهتمام اﻵن إلى تحسين العمليات الانتخابية، وتعزيز المؤسسات الانتخابية القائمة وإيجاد شبكات دعم تربط بين الجهات التي تدير الانتخابات. |
Renforcement des capacités des institutions électorales | UN | تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية |
Renforcement des capacités des institutions électorales | UN | تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية |
Le renforcement des institutions électorales permettra de consolider et de régulariser les avancées obtenues pendant les élections précédentes et d'organiser avec succès de nouvelles élections dont les résultats seront acceptés par toutes les parties. | UN | وسيزيد تعزيز هيئات إدارة الانتخابات من ترسيخ وتنظيم إنجازات الانتخابات السابقة على النحو الذي أثبتته الانتخابات الناجحة المتتابعة من خلال ما حققته من نتائج حظيت بقبول جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
Elle appuiera la tenue des élections, notamment en offrant une coopération technique et des conseils spécialisés pour ce qui est de la création et du renforcement des institutions électorales. | UN | كما أنها ستقدم التوجيه بشأن تنفيذ الانتخابات، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء بشأن إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات. |
Le renforcement des institutions électorales permettra de consolider et de régulariser les avancées obtenues pendant les élections précédentes et d'organiser avec succès de nouvelles élections dont les résultats seront acceptés par toutes les parties. | UN | وسيزيد تعزيز هيئات إدارة الانتخابات من ترسيخ وتنظيم إنجازات الانتخابات السابقة على النحو الذي أثبتته الانتخابات الناجحة المتتابعة من خلال ما حققته من نتائج حظيت بقبول جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
Se félicitant du soutien de l'Organisation des États américains à la mise à jour du fichier électoral et exhortant les autorités haïtiennes, avec le soutien constant des donateurs et des organisations régionales ainsi que de la MINUSTAH et du système des Nations Unies, à mettre en place des institutions électorales permanentes efficaces et à tenir des élections selon les prescriptions de la Constitution haïtienne, | UN | وإذ يرحب بالدعم المقدم من منظمة الدول الأمريكية لاستكمال سجل الناخبين في هايتي، وإذ يهيب بالسلطات الهايتية أن تقوم، بدعم متواصل من الجهات المانحة والمنظمات الإقليمية وكذلك البعثة ومنظومة الأمم المتحدة، بإنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وفعالة، وإجراء انتخابات تلبي الشروط المنصوص عليها في دستور هايتي، |
Se félicitant du soutien de l'Organisation des États américains à la mise à jour du fichier électoral et exhortant les autorités haïtiennes, avec le soutien constant des donateurs et des organisations régionales ainsi que de la MINUSTAH et du système des Nations Unies, à mettre en place des institutions électorales permanentes efficaces et à tenir des élections selon les prescriptions de la Constitution haïtienne, | UN | وإذ يرحب بالدعم المقدم من منظمة الدول الأمريكية لاستكمال سجل الناخبين في هايتي، وإذ يهيب بالسلطات الهايتية أن تقوم، بدعم متواصل من الجهات المانحة والمنظمات الإقليمية والبعثة ومنظومة الأمم المتحدة بإنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وفعالة، وإجراء انتخابات تلبي الشروط المنصوص عليها في دستور هايتي، |
S'agissant des institutions électorales en République démocratique du Congo, la CENI, présidée par le pasteur Daniel Ngoy Mulunda, est officiellement entrée en fonctions le 26 février. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالمؤسسات الانتخابية في البلد، تم تنصيب اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة برئاسة القس دانيال انغوي مولوندا. |
Son rôle a été déterminant dans certains secteurs dont ceux de la police, de la justice et du système pénitentiaire, des administrations locale et centrale, des institutions électorales et parlementaires et de l'appui à la société civile. | UN | وكان للدعم المقدّم من الأمم المتحدة دور مؤثر في بعض القطاعات، ومنها الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، وأجهزة الحكم المحلي والمركزي، والمؤسسات الانتخابية والبرلمانية، ودعم المجتمع المدني. |