Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies après la conclusion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies après la conclusion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Les crimes commis par Israël se poursuivent sans relâche, notamment la persécution de civils qui ont fui dans un état de panique et de peur pour se réfugier dans les écoles des Nations Unies après la destruction de leur domicile et quartier par Israël. | UN | وتمضي إسرائيل في ارتكاب جرائمها دون هوادة، بما في ذلك ملاحقة المدنيين الذين فروا مذعورين خائفين ولجأوا إلى مدارس الأمم المتحدة بعد أن دمرت إسرائيل مساكنهم وأحياءهم. |
Deux initiatives lancées dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions continueront à façonner les modalités de prestation des services aux missions des Nations Unies après 2015. | UN | 21 - سوف تستمر مبادرتان أطلقتا في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقديم الخدمات للبعثات الميدانية للأمم المتحدة بعد عام 2015. |
À la même réunion, le Gouvernement iraquien et les donateurs ont entériné la proposition de la MANUI tendant à mettre en place un mécanisme chargé de continuer à coordonner la programmation des activités des organismes des Nations Unies après la clôture du Mécanisme des fonds internationaux. | UN | وأثناء هذا الاجتماع أيضا، أيدت حكومة العراق والمانحون مقترح البعثة بإنشاء آلية للحفاظ على تنسيق برامج منظومة الأمم المتحدة بعد إغلاق المرفق. |
B. Rôle du système des Nations Unies après l'indépendance | UN | باء - دور منظومة الأمم المتحدة بعد الاستقلال |
VI. Présence des Nations Unies après l'indépendance | UN | سادسا - وجود الأمم المتحدة بعد الاستقلال |
Les contributions à la seule OMS atteignaient 1,4 milliard de dollars, ce qui la plaçait à la quatrième place dans le système des Nations Unies, après le PNUD, le PAM et l'UNICEF. | UN | والمساهمات التي قدِّمت إلى منظمة الصحة العالمية وحدها بلغت 1.4 بليون دولار بما يجعلها رابع أكبر منظمات الأمم المتحدة بعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف. |
Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies après la conclusion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | يــاء - استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
J. Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies après la conclusion de la Conférence | UN | ياء - استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Selon l'Article 102 de la Charte des Nations Unies, tout traité ou accord international conclu par un Membre des Nations Unies après l'entrée en vigueur de la présente Charte sera, le plus tôt possible, enregistré au Secrétariat et publié par lui. | UN | 306 - وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، كل معاهدة وكل اتفاق دولي يعقده أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة بعد العمل بهذا الميثاق، يجب أن يسجل في أمانة الهيئة وأن تقوم بنشره بأسرع ما يمكن. |
Les rapports des sessions annuelles et des sessions ordinaires du Conseil d'administration sont traduits dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et distribués à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies après chaque session. | UN | 1 - تُترجم تقارير دورات المجلس التنفيذي السنوية والعادية إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وتتاح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بعد كل دورة. |
Forum international des femmes (réunion sur le thème " L'Organisation des Nations Unies après le Sommet " ) | UN | المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد القمة " ) |
Forum international des femmes (réunion sur le thème " L'Organisation des Nations Unies après le Sommet " ) | UN | المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد مؤتمر القمة " ) |
Forum international des femmes (réunion sur le thème " L'Organisation des Nations Unies après le Sommet " ) | UN | المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد مؤتمر القمة " ) |
Forum international des femmes (réunion sur le thème " L'Organisation des Nations Unies après le Sommet " ) | UN | المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد مؤتمر القمة " ) |
Forum international des femmes (réunion sur le thème " L'Organisation des Nations Unies après le Sommet " ) | UN | المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد مؤتمر القمة " ) |
La supervision du programme sera essentiellement confiée à un conseiller pour la paix et le développement, qui secondera le Coordonnateur résident des Nations Unies après le départ du BINUCSIL. | UN | وسيكون الإشراف على البرنامج إحدى المسؤوليات الرئيسية لمستشار السلام والتنمية الذي سيدعم المنسق المقيم للأمم المتحدة بعد إغلاق المكتب. |
:: Préparation et gestion d'une mission d'évaluation des besoins liés aux élections en vue d'examiner, avec le Conseil des commissaires, les étapes et les modalités du retrait de l'assistance électorale des Nations Unies après 2014 | UN | :: تجهيز وإدارة بعثة واحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية للعمل مع مجلس المفوضين على استعراض عمليات ومعايير استراتيجية سحب عنصر المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة بعد عام 2014 |
L'utilité de l'Organisation des Nations Unies après des guerres dévastatrices et des luttes intestines est un théorème qui n'a pas besoin de preuve mathématique. | UN | إن أهمية الأمم المتحدة في أعقاب الحروب المتصاعدة والصراعات التي لا تبقي ولا تذر مسألة لا تحتاج إلى برهان. |
Le Forum pour la coopération en matière de développement de 2014 sera axé sur le rôle de la coopération en matière de développement dans un programme de développement des Nations Unies après 2015. | UN | سيركز منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 على دور التعاون الإنمائي في خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
À plus long terme, cette approche faciliterait aussi l'étude des possibilités de synergies et de liens avec les processus de définition des objectifs du développement durable et du programme de développement des Nations Unies après 2015. | UN | وعلى المدى الطويل، سيساهم هذا النهج أيضا في تيسير استكشاف أوجه التآزر والصلات مع العمليات المتعلقة بتحديد أهداف التنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |