ويكيبيديا

    "des normes environnementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعايير البيئية
        
    • للمعايير البيئية
        
    • معايير بيئية
        
    • بالمعايير البيئية
        
    • القواعد والمعايير البيئية
        
    • القواعد البيئية
        
    • بمعايير بيئية
        
    • المتطلبات البيئية
        
    - L'information sur les sociétés non respectueuses des normes environnementales et du travail décent; UN :: معلومات عن الشركات التي لا تراعي المعايير البيئية أو معايير العمل اللائق
    D'un autre côté, les droits environnementaux peuvent aussi déboucher sur des normes environnementales minimales substantielles s'appliquant indépendamment du respect des exigences procédurales. UN وقد تؤدي الحقوق البيئية كذلك إلى نشوء بعض المعايير البيئية الدنيا التي تنطبق بغض النظر عن احترام المتطلبات الإجرائية من عدمه.
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Des ressources devront être dégagées afin de permettre la rénovation et la remise à l'état d'origine des installations susmentionnées, avant leur attribution à la Mission, en tenant compte des normes environnementales. UN وثمة حاجة إلى موارد لضمان تجديد المرافق وإعادتها إلى حالتها الأصلية وفقا للمعايير البيئية التي سبقت منحها للبعثة.
    Plusieurs cas de meilleures pratiques appliquées au respect des normes environnementales ont été examinés. UN وقد نوقشت عدة حالات تم فيها الامتثال للمعايير البيئية على النحو الأمثل.
    Le Comité a convenu qu'il fallait définir des normes environnementales au niveau international. UN واتفقت اللجنة على ضرورة وضع معايير بيئية على الصعيد الدولي.
    La nécessité de se conformer à des normes environnementales exigeantes est répercutée tout au long de la chaîne de production jusqu'au niveau des petites et moyennes entreprises (PME) qui, faute d'être aidées, risquent d'être exclues; UN :: تمارس الضغوط من أجل التقيد بالمعايير البيئية العالية على طول سلسلة الموردين بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. وهذه المؤسسات مهددة بالإقصاء إذا لم تتلق مساعدة؛
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    64/33 Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de contrôle des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de contrôle des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Rapport du Secrétaire général sur le respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    L'évaluation du lieu de travail consiste à examiner son fonctionnement par rapport à des normes environnementales, professionnelles et sociales acceptées. UN وتدرس تقييمات مكان العمل مدى استيفاء هذا المكان للمعايير البيئية والمهنية والاجتماعية المتفق عليها.
    En outre, le Groupe effectue des audits sur l'environnement et fournit à toutes les composantes de la Mission des orientations sur le respect des normes environnementales. UN وعلاوة على ذلك، تجري الوحدة عمليات مراجعة بيئية وتقدم التوجيه إلى جميع عناصر البعثة بشأن الامتثال للمعايير البيئية.
    Respect de 83 % des normes environnementales UN بلغ معدل الامتثال للمعايير البيئية نحو 83 في المائة
    Ces directives comportaient également des clauses sur le respect des normes environnementales dans les contrats passés avec des prestataires de services UN تضمنت المبادئ التوجيهية أيضا إدراج أحكام بشأن الامتثال للمعايير البيئية في العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات
    Les États doivent prendre des mesures de surveillance draconiennes et imposer des normes environnementales élevées aux sociétés étrangères et nationales. UN بل إن الدولة ملزمة أيضا بأن تعمل بحزم وأن تكون يقظة وأن تراقب الشركات الأجنبية والمحلية وتفرض عليها معايير بيئية عالية.
    La nécessité de se conformer à des normes environnementales élevées est répercutée tout au long de la chaîne de production jusqu'au niveau des petites et moyennes entreprises (PME), lesquelles, faute d'être aidées, risquent d'être exclues. UN :: تمارس الضغوط من أجل التقيد بالمعايير البيئية العالية على طول سلسلة الموردين، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. وهذه المؤسسات مهددة بالإقصاء إذا لم تتلق مساعدة.
    f) Caractère ambigu des normes environnementales applicables UN (و) غموض القواعد والمعايير البيئية المعمول بها
    La destruction des armes conventionnelles se fait dans le respect des normes environnementales. UN لدى كندا القوانين والتشريعات اللازمة لدعم مراعاة القواعد البيئية.
    20. Deuxièmement, il est indispensable que des normes environnementales rigoureuses soient respectées. UN 20- ثانياً، من الضروري بمكان التقيد بمعايير بيئية عالية.
    En outre, les pays en développement ont des préoccupations qui portent sur l'ensemble des normes environnementales et sanitaires et peuvent avoir les mêmes difficultés d'adaptation. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شواغل البلدان النامية تتعلق بطائفة المتطلبات البيئية والصحية برمتها وقد تكون مشاكل التكيف مشابهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد