ويكيبيديا

    "des peuples autochtones par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعوب الأصلية من جانب
        
    • إلى الشعوب الأصلية باستخدام
        
    • السكان الأصليين من خلال
        
    • الشعوب الأصلية باستخدام أراضي
        
    • الشعوب الأصلية عن طريق
        
    b) Thème principal: < < L'utilisation des terres des peuples autochtones par des autorités, des groupes ou des personnes non autochtones à des fins militaires > > ; UN (ب) الموضوع الرئيسي " استخدام أراضي الشعوب الأصلية من جانب سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية " ؛
    Si la principale utilité des mécanismes de règlement des différends autochtones consiste à trouver des solutions aux conflits et griefs impliquant des membres d'une même communauté, on dispose d'informations indiquant que ces mécanismes ont aussi permis de remédier aux violations des droits des peuples autochtones par des entreprises. UN وفي حين أن الاستخدام الأساسي لآليات الشعوب الأصلية لتسوية المنازعات هو حل النزاعات والبت في المظالم بين أعضاء المجتمع المحلي نفسه، فقد جرى توثيق حالات طُبقت فيها هذه الآليات بنجاح لمعالجة انتهاكات حقوق الشعوب الأصلية من جانب مؤسسات الأعمال.
    Utilisation des terres des peuples autochtones par des autorités, groupes ou personnes privées non autochtones à des fins militaires. UN :: قيام سلطات أو جماعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية.
    III. CONSÉQUENCES DE L'UTILISATION, À DES FINS MILITAIRES, DES TERRES des peuples autochtones par DES AUTORIÉS, GROUPES OU PERSONNES NON AUTOCHTONES 40 − 47 9 UN ثالثاً- أثر قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية 40-47 9
    Ils ont indiqué qu'en Afrique de l'Est les gouvernements avaient facilité l'aliénation des terres des peuples autochtones par divers mécanismes. UN وأفادوا بأن الحكومات في أفريقيا الشرقية كانت قد سهَّلت التصرف في أراضي السكان الأصليين من خلال آليات مختلفة.
    Plusieurs États ont présenté des pratiques positives qu'ils avaient appliquées pour promouvoir les droits des peuples autochtones par la mise en œuvre de la Déclaration. UN 81- وقدمت العديد من الدول وصفاً للممارسات الإيجابية التي استخدمتها لإعمال حقوق الشعوب الأصلية عن طريق تنفيذ الإعلان.
    123. Le Groupe de travail a choisi le thème principal de sa vingtquatrième session, à savoir: < < L'utilisation des terres des peuples autochtones par des autorités, des groupes ou des personnes non autochtones à des fins militaires. > > . UN 123- قرر الفريق العامل أن يكون الموضوع الرئيسي لدورته الرابعة والعشرين هو " استخدام أراضي الشعوب الأصلية من جانب سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية " .
    I. DIFFÉRENTS MODES D'UTILISATION DES TERRES des peuples autochtones par DES AUTORITÉS, GROUPES OU PERSONNES NON AUTOCHTONES À DES FINS MILITAIRES UN أولاً - مختلف حالات قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية
    III. ConsÉquences de l'utilisation, À des fins militaires, des terres des peuples autochtones par des autoritÉs, groupes ou personnes Non autochtones UN ثالثاً - أثر قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية
    b) Thème principal: < < Utilisation des terres des peuples autochtones par des autorités, groupes ou personnes non autochtones à des fins militaires > > UN (ب) الموضوع الرئيسي: قيام سلطات أو جماعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية؛
    57. La Commission d'experts de l'OIT est habilitée à recevoir des communications des peuples autochtones par l'intermédiaire d'organisations d'employeurs et de travailleurs ainsi que des observations des gouvernements sur des situations particulières relatives au respect des obligations souscrites par un État en vertu de la Convention. UN 57- ويمكن أن تتلقى لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بلاغات من السكان الأصليين من خلال منظمات أرباب العمل والعمال وتقارير من الحكومات بشأن حالات محددة خاصة بالوفاء بالتزامات الدولة بموجب الاتفاقية.
    Le Rapporteur spécial garde le contact avec des représentants de la Banque mondiale, pour rechercher les moyens de coordonner davantage les actions en vue de faire avancer les droits des peuples autochtones par le biais des programmes de la Banque. UN وما زال المقرِّر الخاص في حال من التواصل مع ممثّلي البنك الدولي لاستكشاف إمكانية المزيد من التنسيق بغية المضي قُدماً بحقوق الشعوب الأصلية عن طريق برامج البنك الدولي.
    Dans le cadre de l'assimilation, le Ministère des affaires autochtones a entrepris de travailler avec les groupes religieux musulmans pour encourager l'islamisation des peuples autochtones par le biais de diverses mesures, notamment les pensionnats islamiques. UN وقد بدأت إدارة شؤون الشعوب الأصلية، كجزء من سياسات التذويب في المجتمع، في العمل مع جمعيات الدعوة الإسلامية بغية تشجيع عملية أسلمة الشعوب الأصلية عن طريق تدابير شتى من بينها إنشاء المدارس الإسلامية ذات الإقامة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد