ويكيبيديا

    "des projets d'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع التثقيف
        
    • المشاريع التعليمية
        
    • مشاريع تعليمية
        
    • مبادرات للتثقيف
        
    • مشاريع التعليم
        
    • لمشاريع التعليم
        
    • مشاريع للتثقيف
        
    Appui des projets d'éducation pour la formation des citoyens, la participation politique et électorale dans différentes régions. UN يدعم مشاريع التثقيف لتدريب المواطنين، والمشاركة السياسية والانتخابية في مناطق معينة.
    Plus de la moitié des ONG de femmes sont intervenues dans des projets d'éducation. UN ويشارك أكثر من نصف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في مشاريع التثقيف.
    :: Recherche de donateurs et de partenaires opérationnels afin d'élaborer et de promouvoir des projets d'éducation, de sensibilisation et de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme UN :: تحديد المانحين وشركاء التنفيذ لتعزيز مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان، وتعميق التوعية بها، وبناء القدرات في ذلك المجال
    La Banque mondiale a approuvé récemment des projets d'éducation dans les pays suivants : Cap-Vert, Dominique, Fidji, Maldives, Maurice et l'Organisation des États des Caraïbes orientales, ce qui montre l'importance de la mise en valeur des ressources humaines pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN المشاريع التعليمية التي اعتمدها البنك مؤخرا في الرأس اﻷخضر، ودومينيــكا، وفيجي، ومالــديف، وموريشـيوس ومنظمة دول شــرق البحر الكاريبي، وتــعكس اﻷهميــة الحاسمة المـولاة لتنمية الموارد البشرية ﻷجل المتطلبات الحتمية للتنميــة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pour assurer l'éducation primaire pour tous, l'organisation développe des projets d'éducation inclusive à destination des enfants handicapés. UN وبغية تعميم التعليم الابتدائي، تضع المنظمة مشاريع تعليمية تشمل ذوي الإعاقة من الأطفال وتتوجه إليهم.
    Les États devraient réaliser des projets d'éducation et de formation à l'intention des organisations sociales et de la société civile afin de les sensibiliser aux instruments internationaux relatifs au racisme et à la discrimination raciale. UN 62 - ينبغي للدول وضع مبادرات للتثقيف والتدريب لتوعية المنظمات الاجتماعية والمجتمع المدني بالصكوك الدولية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Le Ministère de l'éducation a engagé plusieurs activités, en particulier des projets d'éducation aux médias, pour créer un environnement médiatique plus sûr. UN فقد أطلقت وزارة التعليم عدة مبادرات، لا سيما مشاريع التعليم الإعلامي، من أجل إيجاد بيئة إعلامية أكثر أماناً.
    Recherche de 3 donateurs et partenaires opérationnels, auxquels il est fait rapport, afin d'élaborer et de promouvoir des projets d'éducation, de sensibilisation, de renforcement des capacités et de formation dans le domaine des droits de l'homme UN تحديد 3 جهات مانحة وشريكة في التنفيذ، وتقديم تقارير إلى هذه الجهات عن وضع وزيادة مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان والتوعية بها وبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    :: Recherche de 4 donateurs et partenaires opérationnels, auxquels il est fait rapport, afin d'élaborer et de promouvoir des projets d'éducation, de sensibilisation, de renforcement des capacités et de formation dans le domaine des droits de l'homme UN :: تحديد وإبلاغ 4 جهات مانحة وشريكة في التنفيذ بشأن مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان وإذكاء الوعي بها وبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    :: Recherche de 3 donateurs et partenaires opérationnels, auxquels il est fait rapport, afin d'élaborer et de promouvoir des projets d'éducation, de sensibilisation et de renforcement des capacités et de formation dans le domaine des droits de l'homme UN :: البحث عن جهات مانحة وشريكة في التنفيذ وتقديم تقارير إلى 3 من هذه الجهات عن وضع وتعميم مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان والتوعية بها وبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Recherche de donateurs et de partenaires opérationnels afin d'élaborer et de promouvoir des projets d'éducation, de sensibilisation et de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme UN تحديد المانحين وشركاء التنفيذ اللازمين لوضع وتعزيز مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان، وتعميق التوعية بها، وبناء القدرات في ذلك المجال
    La Nouvelle-Zélande soutient également l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération par la voie du Peace and Disarmament Education Trust, qui finance des bourses d'études ayant trait à la paix et au désarmement et accorde également des fonds à des organisations non gouvernementales menant des projets d'éducation en matière de paix et de désarmement. UN 7 - وتدعم نيوزيلندا أيضا أنشطة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة عن طريق الصندوق الاستئماني للتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح الذي يقدم أموالا للمنح الدراسية المتصلة بالسلام ونزع السلاح، ويوزع أيضا أموالا على المنظمات غير الحكومية لأغراض مشاريع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح.
    428. Des éducateurs à la santé éthiopiens mènent des projets d'éducation sanitaire dans les centres d'accueil, les écoles, l'armée et les établissements d'enseignement supérieur. UN 428- ويقوم معلمون اثيوبيون في مجال الصحة بتنفيذ مشاريع التثقيف الصحي في مراكز التجمع والمدارس والجيش وفي مؤسسات التعليم العالي.
    En avril 2011, en coopération avec le PNUD, le Haut-Commissariat a lancé la septième phase du projet Aider les communautés tous ensemble, qui subventionnera dans 14 pays des projets d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي نيسان/أبريل 2011 شرعت المفوضية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في المرحلة السابعة من مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، الذي سيوفر منحا لدعم مشاريع التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في 14 بلدا.
    81. Des initiatives en matière de formation des enseignants et de développement des capacités, visant à permettre aux communautés de gérer des projets d'éducation de manière indépendante, sont indispensables à la réussite de la mise en œuvre à long terme de tout programme d'études. UN 81- إن مبادرات تدريب المدرسين وبناء القدرات، الهادفة إلى إتاحة الفرصة للمجتمعات المحلية لإدارة المشاريع التعليمية بشكل مستقل، أمر لا بد منه لضمان التنفيذ الناجح والطويل الأجل لأي منهج دراسي.
    81. Des initiatives en matière de formation des enseignants et de développement des capacités, visant à permettre aux communautés de gérer des projets d'éducation de manière indépendante, sont indispensables à la réussite de la mise en œuvre à long terme de tout programme d'études. UN 81- إن مبادرات تدريب المدرسين وبناء القدرات، الهادفة إلى إتاحة الفرصة للمجتمعات المحلية لإدارة المشاريع التعليمية بشكل مستقل، أمر لا بد منه لضمان التنفيذ الناجح والطويل الأجل لأي مقرر دراسي.
    :: RIEWL a conçu des projets d'éducation et de recherche avec la participation des femmes et des filles, en vue de déterminer leur niveau de sensibilisation aux questions d'égalité des sexes et leur impact sur la vie sociale des femmes. UN :: استحدث معهد البحوث لتحسين حياة المرأة مشاريع تعليمية بحثية، شاركت فيها نساء وفتيات، في محاولة لتقييم درجة وعيهن بمسائل المساواة بين الجنسين وتأثيرها على الحياة الاجتماعية للمرأة.
    L'UNICEF a apporté son aide à des projets d'éducation dans les zones touchées par la stricte politique de bouclage pour permettre aux enfants de poursuivre leurs études. UN 38 - قدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة الدعم إلى مشاريع تعليمية بديلة في المناطق التي تعاني من عمليات الإغلاق الصارمة للمعابر لإتاحة الفرصة للأطفال لمواصلة التعليم.
    L'UNESCO a mis en place des projets d'éducation par les pairs afin de renforcer les capacités des jeunes femmes concernant le VIH/sida et les questions d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation et de leur faire mieux connaître ces domaines. UN 59 - ونفذت اليونسكو مبادرات للتثقيف من الأقران يُقصد بها بناء قدرات الشابات ومعرفتهن فيما يتعلق بالفيروس والصحة الإنجابية والجنسية.
    La Commission pour l'égalité et les droits de la femme a entretenu et étendu ce réseau et ses membres ont collaboré et participé aux initiatives lancées dans le cadre du deuxième Plan national pour l'égalité et au partenariat de la Commission concernant des projets d'éducation. UN وحافظت لجنة المساواة وحقوق المرأة على هذه الشبكة ووسعت نطاقها، وتعاون أعضاؤها وشاركوا في المبادرات المعززة بمقتضى خطة المساواة الوطنية الثانية وشراكات اللجنة في مشاريع التعليم.
    Par le biais du Fonds saoudien de développement, il a versé 500 millions de dollars sous forme de prêts au développement consentis à des conditions privilégiées, en contribution à des projets d'éducation pour les pays en développement et les pays les moins avancés et dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. UN وتبرعت بمبلغ 500 مليون دولار كقروض إنمائية ميسرة لمشاريع التعليم في البلدان النامية وأقل البلدان نموا عن طريق الصندوق السعودي للتنمية، وبشكل موازٍ لمبادرة المسار السريع لتحقيق هدف التعليم للجميع.
    b) Une réinsertion sociale des victimes de la prostitution, du trafic d'êtres humains, de la violence et des mauvais traitements grâce à des projets d'éducation, de formation professionnelle, de soins de santé et d'emploi. UN )ب( إعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا البغاء والاتجار والعنف وسوء المعاملة برعاية مشاريع للتثقيف والتدريب المهني والرعاية الصحية والتوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد