ويكيبيديا

    "des rapports et des informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير والمعلومات
        
    • تقارير ومعلومات
        
    • الوثائق والتقارير والمعلومات
        
    Le chapitre III fait le point sur la principale activité du Comité : l'examen des rapports et des informations reçues des États parties. UN ويقدّم القسم ألف من الفصل الثاني تقريراً عن نشاط اللجنة الرئيسي وهو: النظر في التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Le chapitre III fait le point sur la principale activité du Comité : l'examen des rapports et des informations reçues des États parties. UN ويقدّم القسم ألف من الفصل الثاني تقريراً عن نشاط اللجنة الرئيسي وهو: النظر في التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    La troisième question porterait à la fois sur les organes officiels et les organisations gouvernementales et consisterait à demander s'il existe des rapports et des informations émanant de ces organes et organisations dont le public et le Comité peuvent avoir connaissance. UN وسيخص السؤال الثالث اﻷجهزة والهيئات الرسمية والمنظمات غير الحكومية على السواء وسيتناول معرفة ما إذا كانت توجد تقارير ومعلومات من تلك اﻷجهزة والهيئات والمنظمات يمكن إتاحتها للجمهور وللجنة.
    48. Le Rapporteur spécial a continué de recevoir des rapports et des informations sur les violations des droits de l’homme à propos desquelles la Commission des droits de l’homme a exprimé sa préoccupation dans la résolution 1997/59. UN ٨٤- استمر المقرر الخاص في تلقي تقارير ومعلومات عن انتهاك حقوق اﻹنسان أُعرب بصددها عن قلق لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٧/٥٩.
    Il reçoit des rapports et des informations sur l’activité du Conseil des ministres; UN يستمع إلى التقارير والمعلومات المتعلقة بأنشطة مجلس الوزراء؛
    Dans ses rapports, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçues des États parties. UN ويجوز للجنة أن تقدم في تلك التقارير اقتراحات وتوصيات عامة بالاستناد إلى التقارير والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف.
    Il est souhaitable qu’un membre du Comité s’abstienne de siéger au Conseil directeur ou au Comité directeur d’une organisation non gouvernementale internationale qui soumet régulièrement des rapports et des informations au Comité, de manière à éviter l’apparence de tout conflit entre ses diverses fonctions. UN ٨ - ومن المستصوب أن يمتنع عضو اللجنة عن العضوية في مجلس إدارة منظمة دولية غير حكومية تواظب على تقديم التقارير والمعلومات إلى اللجنة، أو في لجنتها التنفيذية منعا لظهور أي تعارض في اختصاصات كل منهما.
    Le Comité rend compte de ses activités à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social tous les deux ans et peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États Parties. UN تقدم اللجنة كل سنتين تقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويجوز لها أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة بناء على فحص التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Le Comité rend compte de ses activités chaque année à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social et peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États Parties. UN تقدم اللجنة كل سنتين تقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويجوز لها أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة بناء على فحص التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    50. Le Rapporteur spécial a continué de recevoir des rapports et des informations sur les violations des droits de l’homme à propos desquelles la Commission des droits de l’homme a exprimé sa préoccupation dans la résolution 1997/59. UN ٥٠ - استمر المقرر الخاص في تلقي تقارير ومعلومات عن انتهاك حقوق اﻹنسان أُعرب بصددها عن قلق لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٧/٥٩.
    93. Le Rapporteur spécial a continué de recevoir, en 1995, des rapports et des informations concordants sur la situation des droits de l'homme dans les monts Nouba émanant de sources très diverses. UN ٣٩- وقد ظل المقرر الخاص يتلقى في عام ٥٩٩١ تقارير ومعلومات مستمرة عن حالة حقوق الانسان في منطقة جبال النوبة، وهي تقارير ومعلومات مستقاة من طائفة واسعة من المصادر.
    Il se félicite de la coopération de l'État partie avec des organisations non gouvernementales qui communiquent des rapports et des informations à ce sujet au Comité, et il encourage l'État partie à renforcer encore sa coopération avec elles en ce qui concerne la surveillance et la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN وترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم تقارير ومعلومات في هذا الشأن إلى اللجنة، وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تعاونها مع تلك المنظمات بشأن أعمال الرصد المتصلة بأحكام الاتفاقية وتنفيذ تلك الأحكام.
    Il se félicite de la coopération de l'État partie avec des organisations non gouvernementales qui communiquent des rapports et des informations à ce sujet au Comité, et il encourage l'État partie à renforcer encore sa coopération avec elles en ce qui concerne la surveillance et la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN وترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم تقارير ومعلومات في هذا الشأن إلى اللجنة، وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تعاونها مع تلك المنظمات بشأن أعمال الرصد المتصلة بأحكام الاتفاقية وتنفيذ تلك الأحكام.
    La Division et le Haut Commissariat ont continué d'échanger des documents, des rapports et des informations sur les travaux de ces organes et ont transmis ces documents aux présidents et aux membres de ces derniers. UN وواصلت الشعبة والمفوضية تبادل الوثائق والتقارير والمعلومات المتصلة بأعمال الهيئات المذكورة وعممتا على رؤسائها وأعضائها تلك الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد