| Ils ressemblent à des rats de laboratoire. Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | يبدون وكأنهم فئران تجارب هناك ما الذي يحدث هنا؟ |
| On est des rats de laboratoire. | Open Subtitles | نحنُ نشهد العلوم من وجهة نظر فئران التجربة |
| des rats de laboratoire qui appuient sur le bouton pour des sucreries. | Open Subtitles | كنت مثل فئران المختبر تعلم، فئران المختبر التي تضغط على الزر للحلوى |
| On est tous des rats de laboratoire à vos yeux! | Open Subtitles | كلنا مجرد مجموعة فئران للتجارب بالنسبة لقومكِ |
| On est des rats de laboratoire. | Open Subtitles | انها تافهة بالمقارنة بما يجري هناك اننا فئران تجارب |
| De nombreuses études portant sur l'inhalation durant une longue période de divers échantillons expérimentaux de fibres de chrysotile font apparaître des effets fibrogènes et cancérogènes chez des rats de laboratoire. | UN | دلت العينات التجريبية المختلفة لألياف الكريسوتيل في العديد من دراسات الاستنشاق لفترات طويلة أنها تسبب تأثيرات تليفية ومسرطنة في فئران التجارب. |
| De nombreuses études portant sur l'inhalation durant une longue période de divers échantillons expérimentaux de fibres de chrysotile font apparaître des effets fibrogènes et cancérogènes chez des rats de laboratoire. | UN | دلت العينات التجريبية المختلفة لألياف الكريسوتيل في العديد من دراسات الاستنشاق لفترات طويلة أنها تسبب تأثيرات تليفية ومسرطنة في فئران التجارب. |
| De nombreuses études par inhalation à long terme font apparaître des effets fibrogènes et cancérogènes chez des rats de laboratoire, dus à divers échantillons expérimentaux de fibres de chrysotile. | UN | دلت العينات التجريبية المختلفة لألياف الكريسوتايل في العديد من دراسات الاستنشاق لفترات طويلة أنها تسبب تأثيرات تليفية ومسرطنة في فئران التجارب. |
| De nombreuses études portant sur l'inhalation durant une longue période de divers échantillons expérimentaux de fibres de chrysotile font apparaître des effets fibrogènes et cancérogènes chez des rats de laboratoire. | UN | دلت العينات التجريبية المختلفة لألياف الكريسوتيل في العديد من دراسات الاستنشاق لفترات طويلة أنها تسبب تأثيرات تليفية ومسرطنة في فئران التجارب. |
| De nombreuses études portant sur l'inhalation durant une longue période de divers échantillons expérimentaux de fibres de chrysotile font apparaître des effets fibrogènes et cancérogènes chez des rats de laboratoire. | UN | دلت العينات التجريبية المختلفة لألياف الكريسوتيل في العديد من دراسات الاستنشاق لفترات طويلة أنها تسبب تأثيرات تليفية ومسرطنة في فئران التجارب. |
| De nombreuses études portant sur l'inhalation durant une longue période de divers échantillons expérimentaux de fibres de chrysotile font apparaître des effets fibrogènes et cancérogènes chez des rats de laboratoire. | UN | دلت العينات التجريبية المختلفة لألياف الكريسوتيل في العديد من دراسات الاستنشاق لفترات طويلة أنها تسبب تأثيرات تليفية ومسرطنة في فئران التجارب. |
| Elles ne sont que des cobayes, des rats de laboratoire. | Open Subtitles | انهم فقط حقل تجارب , فئران تجارب |
| Il y a des rats de laboratoire plus perspicaces en psychologie humaine. | Open Subtitles | هنالك فئران مختبر أكثر خبرة للعلم النفس البشري! |
| Et tu veux qu'on soit des rats de labo pour Star ? | Open Subtitles | الخنفساء. وأنت مازلت تتوقع منا أن نكون فئران لمختبر "ستار". |
| On est comme des rats de laboratoire dans une expérience illégale. | Open Subtitles | نحن مثل فئران تجارب في تجربة غير شرعية. |
| Nous devons faire des rats de zombies pour tester si oui ou non ce Utopium peut vraiment mener à la guérison de zombie. | Open Subtitles | نحتاج لصناعة فئران (زومبي) لإختبار صلاحية هذا (اليوتبيوم) إن كان يؤدي حقاً لخلق علاج للـ(زومبي) |
| On est des rats de laboratoire. | Open Subtitles | فئران تجارب بشرية |
| Ce sont des êtres humains, pas des rats de labo! | Open Subtitles | هؤلاء بشر، وليس فئران تجارب! |
| Pour Heidecker, on était des rats de laboratoire. | Open Subtitles | بالنسبة لـ(هايديكير)، كنا فئران تجارب. |
| "Nous sommes tous des rats de laboratoire". | Open Subtitles | "نحن جميعاً فئران تجارب". |