ويكيبيديا

    "des représentants d'états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي الدول
        
    • ممثلو الدول
        
    • ممثلون عن الدول
        
    • ممثلون عن دول
        
    • مسؤولي الدول
        
    • مسؤولين من الدول
        
    • ممثلون للدول
        
    • وممثلي الدول
        
    • وممثلو الدول
        
    • ممثلي دول
        
    • ممثلين للدول
        
    • وممثلون عن الدول
        
    • هذه المناقشة ممثلو دول
        
    • من ممثلي الحكومات
        
    • ممثلون لدول
        
    Il s'est entretenu régulièrement avec des représentants d'États Membres et d'organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des experts. UN وعقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والخبراء.
    À cette occasion, il a mené des consultations avec des représentants d'États Membres, du Département de la sûreté et de la sécurité, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'organisations non gouvernementales. UN وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية.
    des représentants d'États Membres et d'autres parties prenantes ont également contribué aux travaux de l'équipe spéciale. UN وساهم ممثلو الدول الأعضاء وأصحاب مصلحة آخرون في عمل الفرقة أيضاً.
    Le Comité publie des listes de points à traiter depuis 2004 conformément à une demande formulée par des représentants d'États parties lors d'une réunion tenue avec les membres du Comité. UN وهي تلبي بذلك طلباً قدمه إليها ممثلو الدول الأطراف في اجتماع مع أعضاء اللجنة.
    Le débat a réuni des représentants d'États parties, de la société civile et d'autres parties intéressées. UN وحضر هذه المناقشة ممثلون عن الدول الأطراف، والمجتمع المدني، وأطراف مهتمة أخرى.
    En outre, les présidents s'entretiendront avec des représentants d'États parties ainsi qu'avec le Bureau élargi de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. UN وسيجري الرؤساء أيضاً مناقشات مع ممثلي الدول الأطراف ومع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des représentants d'États parties à la session de la Conférence des Parties UN الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف في دورة مؤتمر الاتفاقية
    Les experts ont exposé leurs idées dans des documents d'information et au cours des débats avec des représentants d'États et d'organisations non gouvernementales. UN وطرح الخبراء أفكاراً في ورقات معلومات أساسية وخلال المناقشات مع ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية.
    Annexe 9: Voyages des représentants d'États Membres et de membres d'organes et d'organes subsidiaires 34 UN المرفق 9: سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية
    Voyages des représentants d'États Membres et de membres d'organes et d'organes subsidiaires UN سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية
    Elle a également demandé l'avis de quelques-uns des représentants d'États, des membres de la Commission des établissements humains et des principaux donateurs. UN والتمس الفريق أيضا رأي بعض ممثلي الدول وأعضاء لجنة المستوطنات البشرية والجهات المانحة الرئيسية.
    50. Le Comité établit des listes de points à traiter depuis 2004, à la suite d'une demande formulée par des représentants d'États parties lors d'une réunion avec les membres du Comité. UN وهي تلبي بذلك طلباً قدمه إليها ممثلو الدول الأطراف في اجتماع مع أعضاء اللجنة.
    Des représentants d’États Membres et d’institutions spécialisées basées à New Delhi ont participé au séminaire en qualité d’observateurs. UN واشترك ممثلو الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة التي توجد مقارها بنيودلهي في الحلقة الدراسية كمراقبين.
    Le Comité établit des listes de points à traiter depuis 2004, à la suite d'une demande formulée par des représentants d'États parties lors d'une réunion avec les membres du Comité. UN وهي تلبي بذلك طلباً قدمه إليها ممثلو الدول الأطراف في اجتماع مع أعضاء اللجنة.
    des représentants d'États membres du Conseil de l'Europe, des dirigeants religieux, des experts et des représentants de la société civile ont participé à cette réunion. UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وزعماء دينيون وخبراء وممثلون عن المجتمع المدني.
    Dans les entretiens réalisés pour la présente évaluation, des représentants d'États membres en développement et d'États membres développés ont beaucoup insisté sur la nécessité de mieux comprendre l'impact des différents sous-programmes de la CNUCED. UN وفي المقابلات التي تمت في سياق هذا التقييم، شدد بالفعل ممثلون عن الدول النامية والمتقدمة على السواء على الحاجة إلى تحسين فهم أثر البرامج الفرعية المختلفة للأونكتاد.
    des représentants d'États, comme le Premier Ministre du Togo, d'organismes tels Roll Back Malaria ou des laboratoires comme Sanofi Aventis, avaient pris part à cet évènement. UN وشارك في هذه المناسبة ممثلون عن دول مثل رئيس وزراء توغو، أو منظمات مثل رول باك ماليريا، أو مختبرات مثل سانوفي أفينتيس.
    Dans un rapport de 2011 sur l'immunité des représentants d'États étrangers, le Comité consultatif indépendant néerlandais chargé des questions de droit international public a distingué clairement entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN ولقد مَيَّزت اللجنة الاستشارية المستقلة الهولندية، بكل وضوح في تقريرها لعام 2011 عن حصانة مسؤولي الدول الأجنبية، بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Enquête sur la communication de documents frauduleux à des représentants d'États Membres par un fonctionnaire de la CNUCED à Genève UN التحقيق في إصدار وثائق مزورة إلى مسؤولين من الدول الأعضاء من جانب موظف في المؤتمر في جنيف
    Pendant le débat général, des déclarations relatives à ce point ont été faites par des représentants d'États membres. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلون للدول الأعضاء كلمات ذات صلة بهذا البند.
    B. Entretiens du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations avec des représentants d'États parties 231 150 UN باء - الاجتماعات المعقودة بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلي الدول الأطراف 231 191
    Les intervenants seront des représentants du système des Nations Unies participant à la mise en oeuvre du Programme d'action d'Istanbul, ainsi que des représentants d'États Membres. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    Le séminaire a réuni des représentants d'États ayant une expérience variée en matière de mise en oeuvre de politiques d'investissement. UN وقد جمعت الحلقة الدراسية بين ممثلي دول ذوي خبرات متنوعة في تنفيذ سياسات الاستثمار.
    Un groupe de travail, comprenant des représentants d'États coopérant ou d'États membres d'EUMETSAT a été créé. UN وأنشئ فريق عامل ضم ممثلين للدول الأعضاء في منظمة يومتسات والدول المتعاونة معها.
    Y ont participé des membres de l'Instance permanente, sept experts des sept régions socioculturelles de l'Instance permanente et des représentants d'États, d'organismes des Nations Unies, d'universités et d'organisations autochtones. UN وحضر هذا الاجتماع أعضاء المنتدى الدائم وسبعة خبراء من المناطق الاجتماعية الثقافية السبع للمنتدى الدائم وممثلون عن الدول ووكالات الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    des représentants d'États parties, de partenaires des Nations Unies et d'ONG y ont participé. UN وحضر هذه المناقشة ممثلو دول أطراف وشركاء للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    Plus de 500 personnes y ont participé, dont des représentants d'États, d'organes conventionnels, d'institutions spécialisées des Nations Unies (ONU) et de la société civile. UN وشارك أكثر من 500 مشارك من ممثلي الحكومات وهيئات المعاهدات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمجتمع المدني.
    En outre, des représentants d'États observateurs ont aussi participé à des réunions informelles. UN وإضافة إلى ذلك، شارك ممثلون لدول مراقبة أيضا في اجتماعات غير رسمية.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد