ويكيبيديا

    "des représentants d'organismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وممثلون عن مؤسسات منظومة
        
    • ممثلي وكالات
        
    • ممثلين عن وكالات
        
    • وممثلون لمؤسسات منظومة
        
    • ممثلون عن هيئات
        
    • ممثلون عن مؤسسات منظومة
        
    • ممثلون عن وكالات
        
    • وممثلو مؤسسات منظومة
        
    • وممثلي منظمات
        
    • ممثلو هيئات
        
    • ممثلون عن منظمات
        
    • ممثلي الهيئات
        
    • وممثلون لهيئات
        
    • وممثلي الوكالات
        
    • ممثلين عن منظمات
        
    Y ont également participé des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضر أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة ودولة غير عضو، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont aussi participé. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    iii) Le Conseil devrait également siéger en public, selon qu'il convient, lorsque des envoyés spéciaux du Secrétaire général ou des représentants d'organismes des Nations Unies lui font rapport; UN ' ٣ ' ينبغي أيضا عقد اجتماعات علنية مفتوحة، حسب الاقتضاء، عند قيام المبعوثين الخاصين لﻷمين العام، أو ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، بتقديم تقارير إلى المجلس.
    Plusieurs autres organisations non gouvernementales nationales, régionales et internationales ont également participé à l'atelier en qualité d'observateurs, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies. UN وشارك كذلك عدد من المنظمات الأخرى الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية بصفة مراقب، إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة.
    Des observateurs d'autres États membres et d'États non membres de l'ONU, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que d'autres organisations étaient également présents. UN وحضرها أيضا مراقبون عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى باﻷمم المتحدة وعن الدول غير اﻷعضاء، وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات اﻷخرى.
    des représentants d'organismes des Nations Unies y ont assisté en qualité d'observateurs. UN وحضر ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة بصفة مراقبين.
    des représentants d'organismes du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont également participé. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    Un certain nombre d'ONG y ont participé en tant qu'observateurs, ainsi que des représentants d'organismes et de programmes des Nations Unies. UN وشارك أيضاً عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب، وكذلك ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Étaient également présents des observateurs d'autres États membres de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et des grands groupes. UN كما حضره مراقبون عن دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة والجماعة الأوروبية، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont aussi participé. UN وحضر أيضاً مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'ONU, d'États non membres et de l'Union européenne y ont également assisté, de même que des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضر مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء وعن الاتحاد اﻷوروبي، وممثلون عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Y ont également assisté des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres. UN وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Étaient également présents des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء وغير أعضاء في الأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    D'autre part, il y a eu des consultations avec des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales régionales et d'organisations non gouvernementales s'occupant des personnes déplacées. UN كما جرت مشاورات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمشردين داخليا.
    Dans toutes les villes afghanes où il s'est rendu, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations humanitaires et non gouvernementales nationales et internationales, ainsi que des particuliers. UN وفي كل المدن التي زارها المقرر الخاص في أفغانستان، التقى مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية وغير الحكومية الوطنية والدولية، وكذلك مع أفراد عاديين.
    Au cours de son séjour dans la région, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations humanitaires et d'organisations non gouvernementales nationales et internationales ainsi que des particuliers. UN واجتمع المقرر الخاص، خلال زيارته إلى المنطقة، مع ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹنسانية الدولية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع بعض اﻷفراد.
    Dans toutes les villes d'Afghanistan où il est allé, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations humanitaires et non gouvernementales nationales et internationales ainsi que des particuliers. UN واجتمع المقرر الخاص في جميع المدن التي قام بزيارتها في أفغانستان مع ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية وغير الحكومية الوطنية والدولية فضلاً عن أفراد عاديين.
    Des observateurs d'autres États Membres et États non membres de l'ONU, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que d'autres organisations étaient également présents. UN كذلك حضر الدورة مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات.
    des représentants d'organismes nationaux de coordination et de ministères de la santé, de l'éducation et des affaires sociales ont participé à ces manifestations qui ont été organisées sur le modèle des réunions régionales des chefs de services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues. UN واشترك في الملتقيين، اللذين نظما على غرار الاجتماعات الاقليمية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات، ممثلون عن هيئات التنسيق الوطنية ووزارات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    Étaient également présents des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Plusieurs séminaires auxquels des représentants d'organismes des Nations Unies ont été invités ont au cours de la dernière année été organisés dans des universités. UN وتابعت قائلة إنه فى السنة الماضية تم تنظيم عدة حلقات دراسيه في الجامعات، دُعي إليها ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'États non membres, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations non gouvernementales y ont également participé. UN وحضر أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة، ومراقبون عن الدول غير الأعضاء، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات غير الحكومية.
    11B.25 Ce sous-programme visera généralement à relever le niveau des compétences techniques des cadres supérieurs des entreprises, des responsables de la promotion du commerce et des représentants d'organismes de services en matière d'exportation. UN ١١ باء-٢٥ سيتمثل الاتجاه العام للبرنامج الفرعي لتنمية الموارد البشرية في رفع مستوى الخبرة الفنية لدى المسؤولين التنفيذيين التجاريين، والموظفين المسؤولين عن ترويج التجارة، وممثلي منظمات خدمات التصدير.
    des représentants d'organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organismes compétents — notamment d'organisations non gouvernementales — ainsi que des enfants ont apporté dans leur domaine de compétence leur contribution aux débats. UN وساهم في المناقشة وقدم مشورة خبيرة ممثلو هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية واﻷطفال.
    Participeront également au débat des représentants d'organismes des Nations Unies et d'autres institutions internationales. UN وسيساهم في هذا الحوار أيضا ممثلون عن منظمات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى سائر المؤسسات الدولية.
    Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux. UN وأجرى أيضا مناقشات مع كثير من الممثلين الدبلوماسيين المعتمدين لدى إكوادور ومع ممثلي الهيئات الدولية.
    Ont participé à cette consultation, notamment, des experts techniques et des travailleurs de proximité des organisations membres du réseau, des représentants d'autres entités gouvernementales et organisations non gouvernementales compétents de 10 pays d'Europe orientale et d'Asie centrale, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies. UN وشارك في هذه المشاورة خبراء تقنيون وعاملون في خدمات الوصول إلى المستهدفين من المنظمات الأعضاء في الشبكة ومنظمات أخرى حكومية وغير حكومية ذات صلة من عشرة من بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وممثلون لهيئات تابعة للأمم المتحدة.
    :: 1999-2002 : La Fédération a invité des responsables de missions et des représentants d'organismes des Nations Unies aux réunions du Comité. UN :: 1999-2002 - دعا الاتحاد المسؤولين في البعثات وممثلي الوكالات التابعة للأمم المتحدة إلى الاجتماع العادي الذي تعقده اللجان.
    Des experts et des représentants d'organismes et de programmes des Nations Unies, ainsi que d'organisations régionales intergouvernementales et non gouvernementales y ont participé. UN وشارك في الاجتماع خبراء وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات حكومية دولية إقليمية ومنظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد