El Salvador a pour sa part mis en place des mécanismes pour assurer la protection des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وأضافت قائلة إن السلفادور وضعت، من جانبها، آليات لضمان حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Conformément à cette disposition, El Salvador a mis en place des procédures pour assurer la protection des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وعلى أساس تلك المادة، وضعت السلفادور إجراءات لكفالة حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
La protection que certains États fournissent aux missions et représentants de la Turquie ne correspond pas à la nature de la menace et permet donc de douter de la volonté desdits États de lutter contre les infractions commises à l'encontre des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | والحماية التي توفرها بعض الدول للبعثات التركية والممثلين الأتراك لا تتفق وطبيعة التهديد ومن ثمة تثير الشك حول رغبتها في مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
La situation actuelle est inacceptable: l'inviolabilité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires n'est pas négociable. | UN | والوضع الحالي هو وضع غير مقبول: فالمحافظة على حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها غير قابلة للتفاوض. |
En exécution de ces obligations, les États d'accueil doivent prendre toutes les mesures voulues pour empêcher toute attaque contre la personne, la liberté et la dignité des représentants diplomatiques et consulaires et protéger les locaux des missions. | UN | ووفقا لهذه الالتزامات، يجب على البلدان المضيفة أن تتخذ جميع الإجراءات الملائمة لمنع وقوع أي اعتداء على شخص وحرية وكرامة الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وحماية أماكن البعثات. |
Les pays nordiques condamnent vigoureusement les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, des représentants et fonctionnaires d'organisations internationales intergouvernementales, et d'autres victimes innocentes. | UN | 17 - وبلدان الشمال الأوروبي تدين بشدة أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وممثلي ومسؤولي المنظمات الحكومية الدولية فضلا عن غيرهم من الضحايا الأبرياء. |
La perte récente de vies humaines parmi les représentants des États devrait amener une intensification des efforts faits pour protéger la sécurité des représentants diplomatiques et consulaires et de tous les représentants et fonctionnaires d'organisations internationales ainsi que leurs locaux respectifs. | UN | وقال إن ما حدث مؤخراً من فقدان للأرواح البشرية بين ممثلي الدول لا بد أن يكون دافعاً إلى مضاعفة الجهود لحماية سلامة الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وجميع ممثلي وموظفي المنظمات الحكومية الدولية والأماكن التابعة لهم. |
Les actes de terrorisme, outre qu'ils mettent en danger ou tuent des représentants diplomatiques et consulaires et les empêchent de travailler normalement, menacent aussi le grand public au sein duquel les terroristes opèrent avec tant de désinvolture. | UN | إن أعمال الإرهاب لا تعرض أرواح الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين للخطر أو تودي بها وتعوقهم عن الأداء الاعتيادي لأعمالهم فحسب، وإنما تشكل أيضا خطرا على الجماهير التي يمارس الإرهابيون عملياتهم بينها بشكل عرضي. |
Le 23 mai, les membres du Conseil ont fait une déclaration à la presse dans laquelle ils ont condamné l'attaque contre le consulat indien dans la province de Hérat et les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وأصدر المجلس، في 23 أيار/مايو، بيانا صحفيا أدان فيه الهجوم الذي وقع ضد قنصلية الهند في مقاطعة هيرات وأعمال العنف الموجهة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Alarmée par les actes de violence nouveaux ou répétés qui sont commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, et contre des représentants auprès d'organisations internationales intergouvernementales et des fonctionnaires de ces organisations, qui mettent en danger et font périr des innocents et perturbent gravement les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة المتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد الممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعيق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Le texte est calqué sur la résolution 65/30 de la l'Assemblée générale et indique que les États Membres demeurent préoccupés par les actes de violence répétés commis contre des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وذكرت أن نص مشروع القرار يستند إلى قرار الجمعية العامة 65/30 ويعكس استمرار قلق الدول الأعضاء إزاء تكرر أعمال العنف ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
4. Les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires et des représentants d'organisations intergouvernementales sont injustifiables et doivent être vigoureusement condamnés. | UN | 4 - وأفعال العنف التي تُرتكب ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الدولي ليس لها ما يبررها إطلاقا، وهي تستحق الإدانة بأسلوب قوي. |
Alarmée par les actes de violence commis récemment contre des représentants diplomatiques et consulaires, et contre des représentants et des fonctionnaires d'organisations internationales intergouvernementales, qui ont mis en danger ou fait périr des innocents et gravement perturbé les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها وأعاق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Enfin, les pays nordiques condamnent fermement les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que contre les représentants des organisations intergouvernementales, actes qui ne sauraient se justifier dans aucune circonstance. | UN | 65 - وقال فى الختام إن بلدان الشمالي تدين بشدة كل أعمال العنف التى ترتكب ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والتى ترتكب ضد ممثلى المنظمات الحكومية الدولية فهى أعمال لايمكن تبريرها فى أى ظروف. |
Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Une fois achevée la restructuration générale des forces de sécurité, et notamment de la direction de la police chargée de la protection des bâtiments diplomatiques, des mesures ont été prises pour renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وبعد أن استُكملت العملية الشاملة لإعادة هيكلة القوات الأمنية، بما فيها مديرية الشرطة المسؤولة عن حماية المقار الدبلوماسية، اتخذ عدد من التدابير لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها. |
28. Le représentant de l'Égypte encourage tous les États à intensifier leurs efforts pour assurer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | 28 - واختتم حديثه قائلاً إنه يشجّع جميع الدول على زيادة جهودها الرامية إلى حماية سلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها. |
Point 153 de l'ordre du jour : Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires (suite) | UN | البند 153 من جدول الأعمال: النظر في اتخاذ تدابير فعَّالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها (تابع) |