Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. > > | UN | وتدقق اللجنة في وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء``. |
Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement son rapport. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها الى المؤتمر دون إبطاء. |
22.61 Le montant demandé, soit 2 766 100 dollars, dont 1 966 500 dollars pour les voyages de représentants et 799 600 dollars pour les voyages du personnel, accuse une diminution de 469 000 dollars (123 100 dollars pour les voyages des représentants et 345 900 dollars pour les voyages du personnel). | UN | ٢٢-١٦ يعكس الاعتماد المقدر البالغ ١٠٠ ٧٦٦ ٢ دولار الذي يشمل مبلغ ٥٠٠ ٩٦٦ ١ دولار لسفر الممثلين و ٦٠٠ ٧٩٩ دولار لسفر الموظفين، زيادة تبلغ ٠٠٠ ٤٦٩ دولار )١٠٠ ١٢٣ دولار لسفر الممثلين و ٩٠٠ ٣٤٥ دولار لسفر الموظفين(. |
Conformément à l'article 4 du Règlement intérieur provisoire, la Commission de vérification des pouvoirs examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي المؤقت، تفحص لجنة وثائق التفويض وثائق الممثلين وتقديم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها الى المؤتمر دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها الى المؤتمر دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها الى المؤتمر دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement un rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
22.61 Le montant demandé, soit 2 766 100 dollars, dont 1 966 500 dollars pour les voyages de représentants et 799 600 dollars pour les voyages du personnel, accuse une diminution de 469 000 dollars (123 100 dollars pour les voyages des représentants et 345 900 dollars pour les voyages du personnel). | UN | ٢٢-١٦ يعكس الاعتماد المقدر البالغ ١٠٠ ٧٦٦ ٢ دولار الذي يشمل مبلغ ٥٠٠ ٩٦٦ ١ دولار لسفر الممثلين و ٦٠٠ ٧٩٩ دولار لسفر الموظفين، زيادة تبلغ ٠٠٠ ٤٦٩ دولار )١٠٠ ١٢٣ دولار لسفر الممثلين و ٩٠٠ ٣٤٥ دولار لسفر الموظفين(. |
Conformément à l'article 4 du Règlement intérieur provisoire, la Commission de vйrification des pouvoirs examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. | UN | وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي المؤقت، تفحص لجنة وثائق التفويض وثائق الممثلين وتقديم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. > > | UN | وتدرس اللجنة وثائق تفويض الممثلين ثم تقدم تقريرا إلى المؤتمر دون تأخير " . |
Un représentant du Secrétariat présentera le sujet et, conformément aux règlements intérieurs respectifs des trois Conférences des Parties, chaque Bureau examinera les pouvoirs des représentants et fera rapport aux Conférences des Parties durant les réunions. | UN | وسيقدم ممثل للأمانة هذه المسألة، ووفقاً للنظم الداخلية ذات الصلة لمؤتمرات الأطراف الثلاثة()، سيتولى كل مكتب فحص وثائق تفويض الممثلين ومن ثم يقدم تقريراً إلى مؤتمرات الأطراف أثناء الاجتماعات(). |
Mme Gaspard voudrait savoir combien de femmes il y a dans la Chambre des représentants et au Sénat. | UN | 50 - السيدة غاسبارد: استفسرت عن عدد النساء في مجلس النواب وفي مجلس الشيوخ. |
:: Organisation et facilitation d'ateliers trimestriels à l'intention des représentants et des dirigeants des diverses communautés et groupes religieux en Iraq pour renforcer le sentiment d'adhésion de la population à la Constitution | UN | :: تنظيم وتيسير عقد حلقات عمل فصلية لممثلين وموظفين متخصصين من مختلف المجتمعات المحلية والطوائف الدينية في العراق بهدف زيادة الإحساس الوطني بملكية الدستور |
En 2014, l'équipe d'assistance électorale intégrée avait pour principal objectif d'aider la Haute Commission électorale indépendante à organiser les élections des membres du Conseil des représentants et du Conseil des gouvernorats dans la région du Kurdistan. | UN | وكان الهدف الرئيسي المحدد للفريق المتكامل للمساعدة الانتخابية في عام 2014 هو تقديم الدعم إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في تنظيم انتخابات مجلس النواب وانتخابات مجالس المحافظات في إقليم كردستان العراق. |
Le jour où la Chambre des représentants et le Sénat ont siégé ensemble... pour entériner le résultat de l'élection, | Open Subtitles | فى اليوم الذى كان هناك حلقة وصل بين مجلس النواب ومجلس الشيوخ لتوثيق نتائج الإنتخابات |
Alarmée par les actes de violence commis récemment contre des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que contre des représentants et des fonctionnaires d’organisations internationales intergouvernementales, qui ont mis en danger ou fait périr des innocents et entravé sérieusement les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفيها، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها، وأعاق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
À sa demande, il a été fourni au Comité consultatif une ventilation des économies réalisées au titre des voyages, indiquant séparément les écarts relatifs aux frais de voyage des représentants et à ceux du personnel. | UN | 13 - وأتيحت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، قائمة تفصيلية بالوفورات المحققة تحت بند السفر توضح بصورة مستقلة أوجه التفاوت بين مصروفات السفر المتصلة بسفر الممثلين وسفر الموظفين. |