ويكيبيديا

    "des ressources inscrites au budget ordinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من موارد الميزانية العادية
        
    • موارد من الميزانية العادية
        
    • الموارد من الميزانية العادية
        
    • الموارد الحالية للميزانية العادية
        
    • من الموارد المتوافرة في ميزانية
        
    • الموارد في إطار الميزانية العادية
        
    En outre, la section II décrit succinctement l'utilisation par le secrétariat des ressources inscrites au budget ordinaire de l'ONU durant la même période. UN وﻹيراد مزيد من المعلومات توجز في القسم ثانياً استفادة اﻷمانة من موارد الميزانية العادية باﻷمم المتحدة للفترة ذاتها التي يشملها التقرير.
    18. Le Comité a noté qu'une grande partie des ressources inscrites au budget ordinaire servaient à financer des activités opérationnelles. UN ٨١ - وأشارت اللجنة إلى أنه يجري استخدام مقدار كبير من موارد الميزانية العادية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    Elles permettront aussi de continuer d'appuyer les activités de projet menées par les unités du siège spécialisées par région et par les entités présentes sur le terrain, en complément au programme de travail du Haut-Commissariat financé au moyen des ressources inscrites au budget ordinaire. UN وفضلا عن ذلك، ستمكن من تقديم الدعم المستمر لأنشطة المشاريع التي تنفذها المكاتب القطاعية الجغرافية في المقر أو أشكال الوجود الميداني، تكملةً لبرنامج عمل المفوضية الممول من موارد الميزانية العادية.
    Le Secrétariat entend que la réalisation des propositions, objectifs, recommandations et domaines d'action future possibles, telle qu'elle est énoncée ci-après, se fera dans la limite des ressources inscrites au budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires disponibles. UN 3 - ومن المفهوم للأمانة العامة أن المقترحات والأهداف والتوصيات والمجالات التي يحتمل أن تتخذ إجراءات بشأنها في المستقبل من جانب الأمم المتحدة على النحو المبين أدناه، سيتم تنفيذها متى توافرت موارد من الميزانية العادية وموارد خارجة عن الميزانية.
    Le Comité consultatif fait observer que, si le Compte pour le développement servait à financer des activités extrabudgétaires, des ressources inscrites au budget ordinaire seraient alors transférées à ce type d'activités. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام حساب التنمية في تمويل أنشطة خارجة عن الميزانية سيترتب عليه تحويل الموارد من الميزانية العادية إلى الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    11. Demande que les travaux du Comité préparatoire et du secrétariat d'Habitat II continuent d'être financés au moyen des ressources inscrites au budget ordinaire de l'Organisation afin que la Conférence soit traitée de manière adéquate par rapport aux autres conférences internationales de portée mondiale convoquées par l'Organisation; UN ١١ - تطلب مواصلة تمويل أعمال اللجنة التحضيرية وأمانة الموئل الثاني من الموارد المتوافرة في ميزانية اﻷمم المتحدة لضمان معاملة المؤتمر المعاملة المناسبة بالنسبة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية والدولية اﻷخرى؛
    11. Prie également le Secrétaire général de réaffecter selon qu'il convient des ressources inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour permettre au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique de s'acquitter efficacement de ses attributions concernant le mécanisme de suivi ; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم حسب الاقتضاء بتحديد الموارد في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة وإعادة تخصيصها لتمكين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من أن ينفذ على نحو فعال ولايته المتعلقة بآلية الرصد؛
    L'appui continu aux activités sur le terrain devrait permettre de consolider le programme de travail du Haut Commissariat qui est financé au moyen des ressources inscrites au budget ordinaire. UN ومن شأن استمرار الدعم المقدم لهذه الأنشطة الميدانية أن يُكمِل برنامج أعمال المفوضية التي يتم تمويلها من موارد الميزانية العادية.
    Parallèlement, dans la mesure où la gestion des conférences absorbe une vaste part des ressources inscrites au budget ordinaire, les considérations d'efficacité, d'efficience, d'exactitude, de qualité et de cohérence dans toutes les langues officielles sont un sujet de préoccupation. UN وفي الوقت نفسه، توجد شواغل بشأن الفعالية والكفاءة والدقة والجودة والمنهجية في الخدمات المقدمة بجميع اللغات الرسمية، نظرا إلى أن إدارة المؤتمرات تستهلك حصة كبيرة من موارد الميزانية العادية.
    Elles permettront aussi de continuer d'appuyer les activités de projet menées par les unités du siège spécialisées par région et par les entités présentes sur le terrain, en complément au programme de travail du Haut-Commissariat financé au moyen des ressources inscrites au budget ordinaire. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الموارد ستتيح استمرار الدعم المقدم لأنشطة المشاريع التي تنفذها المكاتب القطاعية الجغرافية في المقر أو من خلال الوجود الميداني، لتكملة برنامج عمل المفوضية الممول من موارد الميزانية العادية.
    En outre, les ressources extrabudgétaires non affectées à des postes permettront de continuer d'appuyer les activités de projet menées par les équipes des secteurs géographiques du Siège et par les entités des Nations Unies qui ont une présence sur le terrain et apporteront un complément au programme de travail du Haut-Commissariat, qui est financé au moyen des ressources inscrites au budget ordinaire. UN وفضلا عن ذلك، ستتيح الموارد غير المتعلقة بالوظائف الممولة من خارج الميزانية مواصلة تقديم الدعم لأنشطة المشاريع التي تنفذها المكاتب القطاعية الجغرافية في المقر أو أشكال الوجود الميداني، تكملةً لبرنامج عمل المفوضية الممول من موارد الميزانية العادية.
    Elles permettront aussi de continuer d'appuyer les activités de projet menées par les unités du siège spécialisées par région et par les entités présentes sur le terrain, en complément au programme de travail du Haut-Commissariat financé au moyen des ressources inscrites au budget ordinaire. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الموارد ستتيح استمرار الدعم المقدم إلى أنشطة المشاريع التي تنفذها المكاتب القطاعية الجغرافية في المقر أو من خلال العمليات الميدانية، لتكملة برنامج عمل المفوضية الممول من موارد الميزانية العادية.
    Le montant des ressources inscrites au budget ordinaire s'élève à 29,3 millions de dollars, soit une augmentation de 4,2 millions de dollars par rapport à 2012-2013, tandis que le montant des ressources au titre des quotes-parts hors budget ordinaire et celui des ressources extrabudgétaires s'élèvent respectivement à 17,7 millions de dollars et 4 millions de dollars. UN ويبلغ الاعتماد من موارد الميزانية العادية 29.3 مليون دولار، وهو مبلغ يمثل زيادة قدرها 4.2 ملايين دولار بالمقارنة مع المبلغ المسجل في الفترة 2012-2013، بينما تبلغ الاعتمادات المقررة والموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية 17.7 مليون دولار و 4 ملايين على التوالي.
    Le Secrétariat entend que la réalisation des propositions, objectifs, recommandations et domaines d'action future possibles, telle qu'énoncée ci-après, se fera dans la limite des ressources inscrites au budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires disponibles. UN 3 - ومن المفهوم للأمانة العامة أن المقترحات والأهداف والتوصيات والمجالات التي يحتمل أن تتخذ إجراءات بشأنها في المستقبل من جانب الأمم المتحدة على النحو المبين أدناه، سيتم تنفيذها بقدر ما يتوافر من موارد من الميزانية العادية أو موارد من خارج الميزانية.
    Le projet de stations terriennes de télécommunication par satellite (système Mercure) (A/53/374, par. 31 à 37), par exemple, est une activité extrabudgétaire et, s’il devait être financé par le Compte pour le développement, cela reviendrait à utiliser des ressources inscrites au budget ordinaire pour financer des activités extrabudgétaires. UN فعلى سبيل المثال، يشكل مشروع محطات مركيور اﻷرضية )الفقرات ٣١ - ٣٧( نشاطا خارجا عن الميزانية، فإذا جرى تمويله من حساب التنمية سيكون ذلك في حكم استخدام موارد من الميزانية العادية في تمويل أنشطة خارجة عن الميزانية.
    Le Comité consultatif fait observer que, si le Compte pour le développement servait à financer des activités extrabudgétaires, des ressources inscrites au budget ordinaire seraient alors transférées à ce type d’activités. UN وتنوه اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام حساب التنمية في تمويل أنشطة خارجة عن الميزانية سيترتب عليه تحويل الموارد من الميزانية العادية إلى اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    7. Dans son rapport, le BSCI a également abordé la question de l'allocation des ressources inscrites au budget ordinaire et recommandé que le Secrétaire général tienne l'Assemblée générale pleinement informée des incidences de l'insuffisance constante des ressources provenant du budget ordinaire sur les activités qu'il est demandé au HautCommissariat d'exécuter dans le cadre de son mandat. UN 7 - وترد مسألة تخصيص الموارد من الميزانية العادية أيضا في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي أوصى بأن يحـيط الأمين العام الجمعية العامة علما بكيفية تأثير النقص المستمر في مخصصات الميزانية العادية على الأنشطة المقررة للمفوضية.
    16. Au paragraphe 11 de la même résolution, l'Assemblée a demandé que les travaux du Comité préparatoire et du secrétariat d'Habitat II continuent d'être financés au moyen des ressources inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies afin que la Conférence soit traitée de manière adéquate par rapport aux autres conférences internationales de portée mondiale convoquées par l'Organisation des Nations Unies. UN ١٦ - وفي الفقرة ١١ من القرار ذاته، طلبت الجمعية مواصلة تمويل أعمال اللجنة التحضيرية واﻷمانة المخصصة لمؤتمر الموئل الثاني من الموارد المتوافرة في ميزانية اﻷمم المتحدة لضمان معاملة المؤتمر المعاملة المناسبة بالنسبة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية والدولية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد