ويكيبيديا

    "des risques résiduels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخاطر المتبقية
        
    Les recommandations importantes et critiques qui n'ont pas été acceptées seront renforcées pour assurer l'acceptation des risques résiduels au niveau administratif approprié. UN أما التوصيات الهامة والحاسمة المرفوضة فستوضع في الصدارة لضمان قبول المخاطر المتبقية على المستوى الإداري المناسب.
    En s'appuyant uniquement sur l'identification des risques résiduels, elles risqueraient de perdre des informations potentiellement utiles sur les événements porteurs de risques pour elles, et rendre le processus trop simple pour être utile. UN فالاعتماد فقط على تحديد المخاطر المتبقية قد يؤدي إلى فقدان معلومات يمكن أن تكون مفيدة بشأن ما تواجهه المنظمة من أحداث محفوفة بالمخاطر، كما يجعل العملية أبسط مما ينبغي للاستفادة منها.
    Les objectifs de la dépollution peuvent également être fixés en fonction des risques résiduels sur les cibles écologiques ou humaines ou des utilisations prévues à l'avenir des ressources endommagées. UN ويمكن أن تقوم أهداف الإصلاح أيضا على أساس المخاطر المتبقية على المستقبِلات البيئية أو البشرية، أو على أساس استعمالات المورد المتضرر المقبلة المخطط لها.
    Une autre possibilité consisterait à choisir les objectifs de la dépollution en fonction des risques résiduels pesant sur l'environnement ou la population ou de l'utilisation qu'il est prévu de faire de ces zones à l'avenir. UN وكبديل لذلك، يمكن تحديد أهداف الإصلاح على ضوء المخاطر المتبقية التي قد تتعرض لها العناصر الايكولوجية أو البشرية أو على ضوء الاستخدامات المتوقعة للمناطق.
    Une autre possibilité consisterait à choisir les objectifs de la dépollution en fonction des risques résiduels pesant sur l'environnement ou la population ou de l'utilisation qu'il est prévu de faire de ces zones à l'avenir. UN وكبديل لذلك، يمكن تحديد أهداف الإصلاح على ضوء المخاطر المتبقية التي قد تتعرض لها العناصر الايكولوجية أو البشرية أو الاستخدامات المتوقعة للمناطق.
    En particulier, les méthodes de planification des audits fondées sur les risques pratiquées par certaines divisions du BSCI, y compris la définition des risques résiduels des divers départements de l'ONU, se sont améliorées. UN وتحديدا، فقد طرأ تحسن في أساليب العمل التخطيطي لعدة شُعب فيما يتعلق بالتخطيط القائم على مخاطر كما هو الحال بالنسبة لتحديد المخاطر المتبقية التي ما زالت تواجه مختلف إدارات الأمم المتحدة.
    En s'appuyant uniquement sur l'identification des risques résiduels, elles risqueraient de perdre des informations potentiellement utiles sur les événements porteurs de risques pour elles, et rendre le processus trop simple pour être utile. UN فالاعتماد فقط على تحديد المخاطر المتبقية قد يؤدي إلى فقدان معلومات يمكن أن تكون مفيدة بشأن ما تواجهه المنظمة من أحداث محفوفة بالمخاطر، كما يجعل العملية أبسط مما ينبغي للاستفادة منها.
    Carte (heat map) des risques résiduels UN خريطة شدة المخاطر المتبقية
    Il a été informé par la suite que le BSCI avait depuis lors modifié sa méthode de l'évaluation des risques afin d'intégrer un examen des risques résiduels au processus de planification de son travail à la lumière des mécanismes de contrôle interne mis en place par l'administration pour atténuer les risques. UN وأُبلغت اللجنة في وقت لاحق أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد عدّل منذئذ أسلوبه لتقييم المخاطر لكي يشمل النظر في المخاطر المتبقية في تخطيط أعماله من خلال مراعاة الضوابط الداخلية التي طبقتها الإدارة للتخفيف من المخاطر.
    Au stade le plus simple, seule l'identification des risques résiduels serait utile dans les premières phases d'apprentissage et d'adoption de la gestion des risques; les Inspecteurs estiment toutefois que, lorsque la politique se développe, les organisations devraient passer à l'identification des risques inhérents et des risques résiduels pour rendre le processus plus utile et efficace. UN وببساطة، فإن تحديد المخاطر المتبقية مفيد فقط في المراحل المبكرة لتعلم واعتماد إدارة المخاطر؛ ومع ذلك، اقترح المفتشان أنه ينبغي للمنظمات التحول، مع تقدم عملية التنفيذ، إلى تعريف المخاطر المتأصلة والمتبقية على حد سواء، لكي تصبح العملية أكثر فائدة وهادفة.
    Au stade le plus simple, seule l'identification des risques résiduels serait utile dans les premières phases d'apprentissage et d'adoption de la gestion des risques; les Inspecteurs estiment toutefois que, lorsque la politique se développe, les organisations devraient passer à l'identification des risques inhérents et des risques résiduels pour rendre le processus plus utile et efficace. UN وببساطة، فإن تحديد المخاطر المتبقية مفيد فقط في المراحل المبكرة لتعلم واعتماد إدارة المخاطر؛ ومع ذلك، اقترح المفتشان أنه ينبغي للمنظمات التحول، مع تقدم عملية التنفيذ، إلى تعريف المخاطر المتأصلة والمتبقية على حد سواء، لكي تصبح العملية أكثر فائدة وهادفة.
    Bien qu'il y ait un nombre croissant de pratiques pilotes dans le secteur des assurances et dans les autres types de transfert du risque, il y a également un important déficit de connaissances dans ce dernier domaine et on sait très peu de choses sur la gestion des risques résiduels. UN ورغم أن هناك عدداً متزايداً من الممارسات التجريبية فيما يتعلق بالتأمين وسائر أنواع نقل المخاطر، ثمة فجوة معرفية عميقة بخصوص مجال نقل المخاطر، ولا يوجد سوى قدر ضئيل جداً من المعارف بشأن إدارة المخاطر المتبقية.
    La carte (heat map) des risques résiduels ci-dessous, présentée sous la forme d'un diagramme à quatre quadrants, donne une représentation graphique des résultats d'une évaluation des risques, en particulier des risques résiduels qui sont fonction de l'exposition au risque et du niveau d'efficacité des contrôles. UN 15 - وتمثل خريطة شدة المخاطر المتبقية المبينة أدناه في شكل رسم بياني مؤلف من أربعة مربعات، نتائج تقييم المخاطر، ولا سيما المخاطر التي لم تؤخذ في الحسبان التي تحسب على أساس مدى التعرض للمخاطر ومستوى فعالية الضوابط.
    Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit admet que l'audit des principaux contrôles devrait aboutir à la détermination des risques résiduels auxquels fait face l'Organisation et appuie par conséquent les propositions faites par le Bureau dans le projet de budget pour 2012-2013. UN وتقرّ اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن مراجعة الضوابط الرئيسية المقترحة ينبغي أن تؤدي إلى تحديد المخاطر المتبقية التي تواجهها المنظمة، وبالتالي فإنها تؤيد المقترحات الواردة في ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقترحة للفترة 2012-2013.
    Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit reconnaît que l'audit des principaux contrôles devrait aboutir à la détermination des risques résiduels auxquels fait face l'Organisation, et appuie par conséquent la proposition telle qu'elle figure dans le budget du BSCI. UN 12 - وتقر اللجنة الاستشارية المستقلة بأن مراجعة الضوابط الرئيسية ينبغي أن تؤدي إلى تحديد المخاطر المتبقية التي تواجهها المنظمة، وبالتالي فإنها تؤيد الاقتراح الوارد في ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Au paragraphe 12 de son rapport (A/66/85), le Comité a reconnu que l'audit des principaux contrôles devrait aboutir à la détermination des risques résiduels auxquels faisait face l'Organisation et dit qu'il espérait recevoir à l'avenir des budgets fondés sur le risque résiduel pour le Bureau. UN وأقرت اللجنة، في الفقرة 12 من تقريرها (A/66/85)، بأن مراجعة الضوابط الرئيسية ينبغي أن تؤدي إلى تحديد المخاطر المتبقية التي تواجهها المنظمة، وأعربت عن تطلعها إلى تلقي الميزانيات المقبلة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على أساس المخاطر المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد