ويكيبيديا

    "des secteurs nouveaux et dynamiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاعات الجديدة والدينامية
        
    • قطاعات جديدة ودينامية
        
    • القطاعات الدينامية والجديدة
        
    On s'attend également à ce que la réduction tarifaire réduise la liberté de recourir à certains instruments de politique commerciale pour favoriser le développement industriel, la diversification vers des secteurs nouveaux et dynamiques et la participation aux chaînes de valeurs mondiales. UN كما يتوقع أن يفضي خفض التعريفات الجمركية إلى فقدان بعض أوجه المرونة في استخدام صكوك السياسة التجارية من أجل التنمية الصناعية والتنويع للدخول في القطاعات الجديدة والدينامية والمشاركة في سلاسل الأنشطة العالمية المولدة للقيمة.
    A. Tendances de la participation des pays en développement à des secteurs nouveaux et dynamiques 12 UN ألف - اتجاهات مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية 12
    B. Renforcement de la capacité d'offre dans des secteurs nouveaux et dynamiques: l'initiative CNUCED-Philips concernant l'électronique en UN باء - بناء القدرة على التوريد في القطاعات الجديدة والدينامية: مبادرة الأونكتاد - فيليبس
    Cette demande supplémentaire peut inciter à s'engager dans des secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial des produits de base. UN ويمكن لهذا الطلب الإضافي أن يعمل على إيجاد حوافز للدخول إلى قطاعات جديدة ودينامية للسلع الأساسية في التجارة العالمية.
    17. L'appui que la CNUCED apporte aux pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour diversifier leurs exportations et leurs débouchés − par exemple, dans des secteurs nouveaux et dynamiques ou dans l'économie créative, pourrait être renforcé et étendu à d'autres groupes de pays. UN 17- ويمكن تعزيز وتوسيع الدعم الذي يقدمه الأونكتاد إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بتنويع الصادرات والأسواق، وذلك مثلاً عبر قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية أو الاقتصاد الإبداعي، بحيث يشمل ذلك الدعم مجموعة أكبر من البلدان.
    Une voie importante pour y parvenir, donc faire du commerce international un véritable moteur de la croissance et du développement, pourrait consister à promouvoir une participation accrue et profitable des pays en développement aux activités des secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial. UN ويعتبر تعزيز مشاركة البلدان النامية على نحو متزايد ومفيد في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية أحد السبل المهمة لتحقيق هذه المكاسب، وبالتالي استخدام التجارة كمحرك حقيقي للنمو والتنمية.
    A. Tendances de la participation des pays en développement à des secteurs nouveaux et dynamiques UN ألف - اتجاهات مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية
    29. Les pays en développement jouent un rôle de plus en plus important dans des secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial. UN 29- تقوم البلدان النامية بدور لا يفتأ يزداد أهمية في القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية.
    Cette entreprise exigeait l'amélioration du capital humain, une plus grande accumulation de capital dans les domaines des avantages comparatifs inhérents et acquis, le transferts et la diffusion de technologies et la spécialisation dans des secteurs nouveaux et dynamiques. UN وهذا الأمر يتطلب إجراء تحسينات على رأس المال البشري، وتعزيز تراكم رأس المال في المجالات التي امتلكت فيها البلدان مزايا نسبية أو اكتسبتها، وكذلك نقل التكنولوجيا ونشر المعارف الخاصة بها والتخصص في القطاعات الجديدة والدينامية.
    Elle avait aussi facilité le partage entre les pays des données d'expérience concernant les orientations actuelles et futures des politiques et des recherches sur la dimension SudSud des secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial, ainsi que la création d'un réseau de recherche solide. UN كما عمل على تيسير تقاسم الخبرات فيما بين البلدان بخصوص الاتجاهات الحالية والمستقبلية لرسم السياسات وأعمال البحث في مجال التجارة بين الجنوب والجنوب في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية، وإقامة شبكة بحوث موثوق بها.
    De ce point de vue, la question de l'espace politique est tout à fait d'actualité dans le débat sur les approches politiques dans le contexte des secteurs nouveaux et dynamiques. UN ومن هذا المنطلق، تُعتبر مسألة " حيّز التحرك " المتاح للسياسة العامة مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة لمناقشة نهج السياسة العامة في سياق القطاعات الجديدة والدينامية.
    De ce point de vue, la question de la marge d'action intéresse au plus haut point les discussions sur les stratégies générales visàvis des secteurs nouveaux et dynamiques. UN ومن هذا المنطلق، تُعتبر مسألة " حيّز التحرك " المتاح للسياسة العامة مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة لمناقشة نهج السياسة العامة في سياق القطاعات الجديدة والدينامية.
    44. Davantage de travaux de recherche et d'analyse sont également nécessaires pour une meilleure compréhension des facteurs qui peuvent influer sur la participation individuelle des pays en développement à des secteurs nouveaux et dynamiques spécifiques du commerce mondial, des liens entre ces facteurs et de leurs incidences sur le processus de croissance et de développement. UN 44- وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من البحوث والتحليل من أجل تحقيق فهم أفضل للعوامل التي يمكن أن تؤثر على مشاركة البلدان النامية بصورة فردية في قطاعات محددة من القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية، ولمعرفة الروابط المشتركة بين هذه العوامل، وتأثيراتها على عملية النمو والتنمية.
    B. Renforcement de la capacité d'offre dans des secteurs nouveaux et dynamiques: l'initiative CNUCEDPhilips concernant l'électronique en Afrique australe UN باء - بناء القدرة على التوريد في القطاعات الجديدة والدينامية: مبادرة الأونكتاد - فيليبس بشأن الإلكترونيات في الجنوب الأفريقي
    43. La participation des pays en développement à des secteurs nouveaux et dynamiques leur permet d'augmenter leurs recettes d'exportation, leur valeur ajoutée et leur diversification, d'améliorer leurs termes de l'échange et d'édifier une capacité technologique. UN 43- إن مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية تمكِّنها من زيادة حصائل صادراتها، وزيادة القيمة المضافة والتنويع، وتحسين شروط التبادل التجاري وبناء القدرة التكنولوجية.
    17. L'appui que la CNUCED apporte aux pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour diversifier leurs exportations et leurs débouchés − par exemple, dans des secteurs nouveaux et dynamiques ou dans l'économie créative, pourrait être renforcé et étendu à d'autres groupes de pays. UN 17- ويمكن تعزيز وتوسيع الدعم الذي يقدمه الأونكتاد إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بتنويع الصادرات والأسواق، وذلك مثلاً عبر قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية أو الاقتصاد الإبداعي، بحيث يشمل ذلك الدعم مجموعة أكبر من البلدان.
    Une voie importante pour y parvenir, donc faire du commerce international un véritable moteur de la croissance et du développement, pourrait consister à promouvoir une participation accrue et profitable des pays en développement aux activités des secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial. UN ويعتبر تعزيز مشاركة البلدان النامية على نحو متزايد ومفيد في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية أحد السبل المهمة لتحقيق هذه المكاسب واستبقائها وبالتالي استخدام التجارة كمحرك حقيقي للنمو والتنمية.
    I. Tendances des droits de douane frappant des produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement, notamment dans des secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial − Vue d'ensemble . 1 − 15 3 UN أولاً- استعراض الاتجاهات القائمة في مجال التعريفات المفروضة على المنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية، وبخاصة في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية 1-15 3
    À sa neuvième session (mars 2005), la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base a décidé d'examiner tous les ans, lors de réunions d'experts, les moyens de promouvoir la participation des pays en développement à des secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial. UN وقد قررت لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، في دورتها التاسعة (آذار/مارس 2005) إجراء استعراضات سنوية تحت رعاية اجتماعات الخبراء المعنية بتعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد