ويكيبيديا

    "des sexes et la promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجنسين والنهوض
        
    • بين الجنسين وتعزيز
        
    • للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
        
    À ce jour, plusieurs systèmes ont été mis en place pour appuyer le suivi de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وأُنشئ حتى الآن عدد من النظم المساعدة على رصد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le Cabinet vise ainsi à renforcer le mandat du Médiateur en ce qui concerne la promotion de l'égalité des sexes et la promotion des femmes. UN ويعتبر مجلس الوزراء هذا تعزيزاً لولاية أمينة المظالم فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    L’égalité des sexes et la promotion de la femme a continué de faire partie intégrante de toutes les activités du PNUD. UN ١٥ - ظلت مسألة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    Un véritable développement social ne peut être atteint qu'à travers l'égalité des sexes et la promotion des droits de l'enfant. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية الحقيقية إلا من خلال المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الطفل.
    L'égalité des sexes et la promotion des droits fondamentaux des femmes sont au centre de la politique du Gouvernement. UN وتمثل المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة جانبا أساسيا في سياسة الحكومة.
    Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN الأمينة العامة المساعدة، مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'avènement de l'égalité des sexes et la promotion de la femme, notamment la pleine jouissance, par les femmes, de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la réalisation de la parité des sexes et la promotion de la femme, notamment en garantissant aux femmes la pleine jouissance de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز إعمال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان.
    Élaboration du projet de politique pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme, conformément à la recommandation 12. UN وضع مشروع سياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عملاً بالتوصية 12.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'avènement de l'égalité des sexes et la promotion de la femme, notamment la pleine jouissance, par les femmes, de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    :: La loi de 2006 relative à l'égalité des sexes, qui est la première loi qui régit l'égalité des sexes au Viet Nam et établit une base juridique pour mettre en œuvre l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN :: القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الصادر في عام 2006 هو أول قانون في فييت نام ينظم المساواة بين الجنسين وينشئ أساسا قانونيا لتنفيذ وتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La création de la nouvelle Entité des Nations-Unies pour l'égalité et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) constitue un pas en avant en direction du renforcement de l'engagement politique et du multilatéralisme nécessaires pour favoriser l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN كما أن إنشاء جهاز الأمم المتحدة الجديد المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة خطوة إيجابية نحو تقوية الالتزام السياسي والتعددية اللازمتين لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La deuxième étape de la stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté comprend des activités tendant à améliorer la bonne gouvernance, l'accès à la justice, l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وقد تضمَّنت المرحلة الثانية للاستراتيجية الوطنية للنمو وتخفيف حدة الفقر أنشطة تهدف إلى تحسين الحكم الرشيد والوصول إلى العدالة وتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Il a pris note des efforts pour s'attaquer à la question de la violence familiale et mettre en œuvre la résolution 1325 de l'ONU, et des modifications législatives visant à promouvoir l'égalité des sexes et la promotion des femmes. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة من أجل التصدي لمسألة العنف المنزلي ولتنفيذ قرار الأمم المتحدة 1325 والتعديلات التشريعية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La lutte contre l'inégalité des sexes et la promotion du droit des femmes et des filles à la santé et à l'éducation requièrent également des mesures pour assurer la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation. UN وترى أن التصدي لعدم المساواة بين الجنسين وتعزيز حق النساء والفتيات في الصحة والتعليم يستدعي أيضا القيام باتخاذ تدابير تستهدف ضمان الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Le Bureau de la femme a également usé des stratégies de communication dans la sensibilisation sur l'égalité des sexes et la promotion d'une image moins stéréotypée des femmes à travers tous les médias. UN 6 - ولجأت أيضا اللجنة النسائية إلى استراتيجيات الاتصالات من أجل زيادة الوعي في مجال المساواة بين الجنسين وتعزيز فكرة عدم عرض صورة المرأة في وسائط الإعلام بشكل نمطي.
    Réaffirmant que l'égalité des sexes et la promotion et la protection de la jouissance pleine et entière par tous de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sont essentielles pour éliminer la pauvreté et la faim, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع،
    Réaffirmant que l'égalité des sexes et la promotion et la protection de la jouissance pleine et entière par tous de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sont essentielles pour éliminer la pauvreté et la faim, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع،
    Ce rapport est communiqué au GSGE également, qui utilisera ces données en tant que base pour ses recommandations et interventions sur le suivi de la mise en œuvre de la législation sur l'égalité des sexes et la promotion de mesures législatives sur sa mise en œuvre concrète. UN ويُرسل هذا التقرير أيضاً إلى الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين التي تضع توصياتها وتدخلاتها المتصلة برصد تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعزيز التدابير التشريعية لإعمالها الموضوعي، استناداً إلى هذه البيانات.
    Déclaration de la Sous-Secrétaire générale, Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN بيان من الأمين العام المساعدة، المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد