Il était alors possible de recourir aux sanctions pénales applicables dans les affaires concernant des substances inscrites au tableau I de la Convention de 1971. | UN | وفي حالات من هذا القبيل يمكن فرض العقوبات الجنائية المنطبقة على الحالات المنطوية على مواد مدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية عام ١٧٩١ . |
Reconnaissant que, ces dernières années, le détournement de précurseursLe terme «précurseur» désigne l'une quelconque des substances inscrites au tableau I ou au tableau II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, sauf quand le contexte exige l'emploi d'un terme différent. | UN | )٣( يقصد بلفظة " سليفة " أي مواد مدرجة في الجدول اﻷول أو الجدول الثاني من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١، إلا حيث يتطلب السياق استخدام لفظة مختلفة. |
Reconnaissant que, les dernières années, le détournement de précurseurs Le terme «précurseur» désigne l’une quelconque des substances inscrites au tableau I ou au tableau II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, sauf quand le contexte exige l’emploi d’un terme différent. | UN | )١٦( يقصد بلفظة " سليفة " أي مواد مدرجة في الجدول اﻷول أو الجدول الثاني من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١، إلا حيث يتطلب السياق استخدام لفظة مختلفة. |
Reconnaissant que, les dernières années, le détournement de précurseurs Le terme «précurseur» désigne l’une quelconque des substances inscrites au tableau I ou au tableau II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, sauf quand le contexte exige l’emploi d’un terme différent. | UN | )٥١( يقصد بلفظة " سليفة " أي مواد مدرجة في الجدول اﻷول أو الجدول الثاني من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١، إلا حيث يتطلب السياق استخدام لفظة مختلفة. |
Conformément aux obligations fixées par la Convention de 1988, dans les États Membres de l'UE, l'exportation des substances inscrites au tableau I nécessitait, pour chaque transaction, des autorisations distinctes. | UN | وفي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تتطلب صادرات المواد المدرجة في الجدول الأول أذونا مفردة لكل معاملة وفقا للالتزامات المبينة في اتفاقية سنة 1988. |
Reconnaissant que, ces dernières années, le détournement de précurseursLe terme " précurseur " désigne l'une quelconque des substances inscrites au tableau I ou au Tableau II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, sauf quand le contexte exige un terme différent. | UN | ـ )١( يقصد بلفظة " سليفة " أي مواد مدرجة في الجدول اﻷول أو الجدول الثاني من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١ ، إلا حيث يتطلب السياق استخدام لفظة مختلفة . |
Reconnaissant que, ces dernières années, le détournement de précurseursLe terme “précurseur” désigne l’une quelconque des substances inscrites au tableau I ou au Tableau II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, sauf quand le contexte exige un terme différent. | UN | )١( يقصد بلفظة " سليفة " أي مواد مدرجة في الجدول اﻷول أو الجدول الثاني من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١ ، إلا حيث يتطلب السياق استخدام لفظة مختلفة . |
L’Assemblée générale, Reconnaissant que, les dernières années, le détournement de précurseurs Le terme «précurseur» désigne l’une quelconque des substances inscrites au tableau I ou au tableau II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, sauf quand le contexte exige l’emploi d’un terme différent. | UN | إذ تسلم بأن تسريب السلائف)١٥( أصبح في السنوات اﻷخيرة من أخطر الظواهر في ميدان صنع المخدرات على نحو غير مشروع، )٥١( يقصد بلفظة " سليفة " أي مواد مدرجة في الجدول اﻷول أو الجدول الثاني من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١، إلا حيث يتطلب السياق استخدام لفظة مختلفة. |
53. Il reste encore à faire pour que les procédures de surveillance des échanges de précurseurs soient mises en pratiques; il faudrait notamment que les États exportateurs notifient aux autorités compétentes des pays importateurs chaque opération portant sur des substances inscrites au tableau I de la Convention de 1988. | UN | 53- وثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود في تنفيذ اجراءات رصد التجارة بالسلائف، بما في ذلك قيام الدولة المصدرة باعطاء اشعار يسبق التصدير للسلطات المختصة في البلدان المستوردة عن كل المعاملات التي تشمل المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية 1988. |