Le Japon a indiqué que son programme de construction de centrales nouvelles était en retard par rapport au calendrier fixé à l'époque de sa deuxième communication nationale. | UN | وأشارت اليابان إلى أن برنامجها الخاص بالمحطات الجديدة قد تخلف عن الجدول المعلن عند تاريخ البلاغات الوطنية الثانية. |
116. Les Parties relèvent dans leur deuxième communication nationale que l'estimation des effets des politiques et des mesures a constitué l'un des problèmes les plus délicats. | UN | ٦١١- عيﱠنت اﻷطراف تقدير آثار السياسات والتدابير بوصفه واحدا من أكثر مكونات البلاغات الوطنية الثانية إشكالية. |
Cela a contribué à renforcer l'aptitude du pays à élaborer la deuxième communication nationale. | UN | وقد أسهم ذلك في تحسين القدرة الوطنية للبلد على إعداد البلاغ الوطني الثاني. |
La sensibilisation aux changements climatiques avait progressé grâce à la participation de la société civile à l'élaboration de la deuxième communication nationale de la Sierra Leone. | UN | ونوه بإحراز تقدم في التوعية في مجال تغير المناخ، وذلك بإشراك المجتمع المدني في إعداد البلاغ الوطني الثاني لسيراليون. |
Les Parties visées au paragraphe 1 ci—dessus doivent soumettre leur deuxième communication nationale et les communications nationales suivantes dans les mêmes délais; | UN | وينبغي لﻷطراف المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه أن تقدم بلاغاتها الوطنية الثانية واللاحقة بحلول نفس المواعيد؛ |
Neuf Parties ont soumis leur deuxième communication nationale en temps voulu, dix dans les trois mois suivant la date requise et quatre dans les six mois. | UN | وقدمت تسعة أطراف بلاغاتها الوطنية الثانية في الموعد، بينما قدمت عشرة أطراف بلاغاتها في خلال ثلاثة أشهر من الموعد المحدد، وأربعة أطراف أخرى في خلال ستة أشهر. |
La Communauté européenne prévoit de fournir une assistance financière et technique à l'Ukraine, qui doit établir sa deuxième communication nationale. | UN | وتخطط الجماعة الأوروبية لتقديم المساعدة المالية والتقنية لأوكرانيا في إعداد بلاغها الوطني الثاني. |
Dans le cadre de la deuxième phase de ce programme, une aide est actuellement accordée à 106 pays pour l'élaboration de leur deuxième communication nationale. | UN | ويتيح حالياً هذا البرنامج، في مرحلته الثانية، المساعدة ل106 بلدان في إعداد تقاريرها الوطنية الثانية. |
32. On s'attend à ce que les Parties non visées à l'annexe I multiplient leurs demandes d'assistance technique lorsqu'elles commenceront à établir leur deuxième communication nationale. | UN | 32- ويتوقع تلقي طلبات متزايدة لالتماس المساعدة التقنية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع بدء مرحلة الإعداد للبلاغات الوطنية الثانية. |
Les Parties ont indiqué que, pour préparer leur deuxième communication nationale, elles se sont appuyées sur les résultats de leur première communication ainsi que sur les enseignements tirés de cette expérience. | UN | وأشارت الأطراف إلى أن البلاغات الوطنية الثانية استندت إلى نتائج بلاغاتها الوطنية الأولى وإلى التجارب والدروس المستفادة من إعداد تلك البلاغات. |
16. En juillet 2005, le GCE, avec l'aide du secrétariat, a mené une enquête sur les activités et programmes qui ont été entrepris pour aider les Parties non visées à l'annexe I à établir leur deuxième communication nationale et leurs communications nationales ultérieures. | UN | 16- وقد أجرى الفريق في تموز/يوليه 2005، بمساعدة من الأمانة، دراسة استقصائية عن الأنشطة والبرامج القائمة لتيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية الثانية وما يليها للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
Sur ce nombre, 87 sont en train d'élaborer leur deuxième communication nationale ou s'apprêtent à le faire, et 12 ont présenté aux agents de réalisation du FEM, pour approbation, leurs propositions à ce sujet. | UN | ومن بين هذا العدد، يقوم 87 بلداً بإعداد أو الشروع في إعداد البلاغات الوطنية الثانية وقد قدم 12 منها اقتراحاته المتعلقة بالبلاغات الوطنية الثانية إلى وكالات التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية للحصول على موافقته. |
Des structures institutionnelles nationales permanentes et une coopération intersectorielle devraient être établies à cet effet et maintenues en vigueur après l'achèvement de la deuxième communication nationale. | UN | وينبغي وضع هياكل مؤسسية وطنية دائمة والتعاون فيما بين القطاعات لإعداد بلاغات وطنية يتم " الحفاظ عليها " بعد الانتهاء من البلاغات الوطنية الثانية. |
8. En juillet 2005, le Groupe consultatif d'experts, avec l'aide du secrétariat, a mené une enquête sur les activités et programmes qui ont été entrepris pour aider les Parties non visées à l'annexe I à établir leur deuxième communication nationale et leurs communications nationales ultérieures. | UN | 8- أجرى الفريق في تموز/يوليه 2005، بمساعدة من الأمانة، دراسة استقصائية عن الأنشطة والبرامج القائمة لتيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
A l'issue de l'examen approfondi de la deuxième communication nationale de chacune des Parties visées à l'annexe I, un rapport serait établi et publié, que l'équipe d'examen se soit ou non rendue en mission auprès de la Partie concernée. | UN | وسيتم إعداد ونشر تقارير الاستعراضات المتعمقة عن البلاغ الوطني الثاني لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول سواء تمت زيارته أم لا. |
France : La version préliminaire de la deuxième communication nationale ne contenait pas d'estimation des effets des politiques et des mesures. | UN | فرنسا: لم يتضمن البلاغ الوطني الثاني المبدئي تقديرات عن أثر السياسات والتدابير. |
Il a aussi noté avec satisfaction qu'une Partie inscrite à l'annexe I avait déjà soumis sa deuxième communication nationale au secrétariat; | UN | ولاحظت الهيئة أيضا مع التقدير أن أحد اﻷطراف المدرجة بالمرفق اﻷول قدﱠم بالفعل البلاغ الوطني الثاني إلى اﻷمانة. |
177. La Pologne a utilisé les directives élaborées pour les premières communications nationales et a présenté sa deuxième communication nationale avant le 15 avril 1998. | UN | ٧٧١- واستخدمت بولندا المبادئ التوجيهية للاتفاقية التي وضعت بالنسبة للبلاغات الوطنية اﻷولى، وقدمت البلاغ الوطني الثاني بحلول ٥١ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
6. Invite instamment les Parties visées à l'annexe I qui ne l'ont pas encore fait à soumettre, dès que possible, leur deuxième communication nationale, qui devait parvenir au secrétariat le 15 avril 1997 ou 1998 au plus tard; | UN | ٦- يحث اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي لم تقم بعد بتقديم بلاغاتها الوطنية الثانية التي كان يتعين تقديمها بحلول ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ أو ٨٩٩١ على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Toutes les Parties qui ont soumis de nouvelles données d'inventaire dans leur deuxième communication nationale avaient recalculé leurs inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. | UN | وقامت جميع اﻷطراف التي قدمت بياناتها الجردية الجديدة في بلاغاتها الوطنية الثانية بإعادة حساب قوائم جردها لسنة اﻷساس والسنوات اللاحقة. |
21. En application de l'approche proposée, les Parties visées à l'annexe I pourraient être invitées à présenter 12 par 12 leur deuxième communication nationale selon le calendrier suivant : | UN | ١٢- ووفقاً للنهج المقترح، يمكن أن يُطلب من أطراف المرفق اﻷول أن تقدم بلاغاتها الوطنية الثانية في مجموعات تضم كل منها ٢١ طرفاً، على النحو التالي مثلاً: |
Danemark : Le Danemark n'a pas fourni d'estimation des effets des politiques et des mesures dans sa deuxième communication nationale. | UN | الدانمرك: لم تقدم الدانمرك تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني |
De plus, 121 pays en développement préparent leur deuxième communication nationale qui contiendra des informations relatives aux inventaires de gaz à effet de serre, aux études portant sur la vulnérabilité et l'adaptation, ainsi qu'à l'analyse de l'atténuation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل حاليا 121 بلدا ناميا على إعداد تقاريرها الوطنية الثانية التي ستتضمن معلومات تتصل بقوائم حصر غازات الدفيئة، وتقييم مدى قابلية التأثر بها والتكيُّف معها، وتدابير الحد منها. |
f) Collaboration avec le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (GCE) à la mise au point d'un modèle de rapport pour les activités liées au transfert de technologies en application de la décision 4/CP.7 pour la deuxième communication nationale des Parties non visées à l'annexe I. | UN | (و) التعاون مع الفريق الاستشاري للخبراء المعنيين بالبلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية في وضع صيغة نموذجية للإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيا وفقاً للمقرر 4/م أ-7 بالنسبة للبلاغات الوطنية الثانية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
93. Programmes nationaux d'échange de droits d'émission: Depuis la deuxième communication nationale, les Parties se sont familiarisées avec la notion d'échange de droits d'émission (voir l'encadré 5). | UN | 93- مخططات تداول حقوق إطلاق الانبعاثات على الصعيد المحلي: اعتادت الأطراف منذ التقارير الوطنية الثانية على مفهوم مخططات تداول حقوق إطلاق الانبعاثات (انظر الإطار 5). |
a) Une deuxième communication nationale, au plus tard le 15 janvier 1997; | UN | )أ( بلاغا وطنيا ثانيا بحلول ٥١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١؛ |