ويكيبيديا

    "diarrhéiques et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹسهال والتهابات
        
    • الاسهال ومكافحتها
        
    • اﻹسهال واﻷمراض
        
    • وأمراض الاسهال
        
    • الإسهال وأمراض
        
    Lutte contre les maladies diarrhéiques et les affections aiguës des voies respiratoires UN مكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة
    Appel commun interorganisations : programme élargi de vaccination, lutte contre les maladies diarrhéiques et les affections aiguës des voies respiratoires et appui aux activités dans les domaines de l'enseignement primaire et de l'approvisionnement en eau UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: أنشطة برنامج التحصين الموسع ومكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتقديم الدعم للتعليم اﻹبتدائي وإمدادات المياه
    15. Comme pour le paludisme, les interventions dans le secteur de la santé ne suffisent pas à prévenir les maladies diarrhéiques et à les circonscrire. UN ١٥ - وعلى غرار الملاريا، تتطلب الوقاية من أمراض الاسهال ومكافحتها اتخاذ إجراءات تتجاوز نطاق القطاع الصحي.
    Malheureusement, en dépit de l'appel qui a été lancé en vue d'assurer le financement de la recherche — fait mentionné aux paragraphes 9 et 10 des Conclusions — les recherches menées par l'OMS aux fins de la prévention du paludisme et des maladies diarrhéiques et de la lutte contre ces maladies sont de moins en moins bien financées. UN ولكن من من المؤسف، على نقيض الدعوة الى توفير مزيد من التمويل ﻷغراض البحث المشار اليها في التوصيات الواردة في الفقرتين ٩ و ١٠ للاستنتاجات التي ووفق عليها، أن البحوث التي تديرها منظمة الصحة العالمية والمتصلة بالوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها تعاني من استمرار انخفاض مستويات الدعم.
    Ce projet, d'une durée de cinq ans, devrait notamment permettre de réduire la très forte incidence des maladies diarrhéiques et autres entérites. UN ومن المتوقع أن تكون إحدى أهم فوائد المشروع الذي يستغرق تنفيذه خمس سنوات هــي تخفيــض المعدل العالي جدا لانتشار اﻹسهال واﻷمراض المعوية اﻷخرى.
    La formation porte sur des sujets d'importance primordiale pour la santé des femmes, notamment les soins pendant la grossesse, l'alimentation, l'hygiène, la prévention du tétanos, le dépistage des cancers du col de l'utérus et du sein, l'allaitement maternel, la planification familiale et la prévention des maladies diarrhéiques et respiratoires; UN ويشمل التدريب مواضيع ذات أهمية بالغة بالنسبة إلى صحة النساء: مثل العناية أثناء الحمل، والتغذية، والنظافة الشخصية، والوقاية من الكزاز، واكتشاف سرطان عنق الرحم والرحم والثديين، والرضاعة الثديية، وتخطيط اﻷسرة، والوقاية من أمراض اﻹسهال واﻷمراض التنفسية.
    La pénurie de fournitures et pièces de rechange pour les centrales électriques, les usines de purification des eaux et les installations de traitement des eaux usées a suscité une augmentation marquée des maladies diarrhéiques et hydriques. UN وأدى نقص اللوازم وقطع الغيار اللازمة لمحطات توليد الكهرباء ومحطات تنقية المياه ومحطات معالجة مياه المجاري إلى زيادات ضخمة في اﻷمراض المنقولة عن طريق المياه وأمراض الاسهال.
    Équipement des centres de santé en médicaments pour le traitement des maladies diarrhéiques et respiratoires. UN :: تزويد المراكز الطبية بأدوية الإسهال وأمراض جهاز التنفس.
    Les efforts doivent se concentrer davantage sur les domaines les plus critiques, en particulier celui de la lutte contre les maladies diarrhéiques et des affections aiguës des voies respiratoires auxquelles sont imputables 60 % des décès d'enfants dans la plupart des pays. UN ويلزم زيادة التركيز على مجالات الحاجة الخطيرة، بما فيها مكافحة مرض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة ﻷن هذه اﻷمراض تتسبب في ٦٠ في المائة من وفيات اﻷطفال في معظم البلدان.
    Ces régions enregistrent également des progrès relativement modestes quant à la vaccination, à la lutte contre les maladies diarrhéiques et les affections aiguës des voies respiratoires et à la nutrition. UN فهاتان المنطقتان حققتا أيضا تقدما متواضعا نسبيا في مجالات التحصين ومكافحة اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والتغذية.
    Des problèmes considérables restent à résoudre en ce qui concerne la lutte contre le paludisme, les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës et la réduction des taux de malnutrition des enfants. UN ولا تزال هناك تحديات هائلة في مجالات مكافحة الملاريا، ومرض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتخفيض معدلات سوء تغذية اﻷطفال.
    11. Le Comité mixte se félicite de la coopération active entre l'UNICEF et l'OMS et entre les différents programmes de l'OMS dans la lutte contre les maladies diarrhéiques et les infections respiratoire aiguës et souhaite qu'elle se poursuive. UN ١١ - وتثني اللجنة على التعاون النشط القائم بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وفيما بين برامج منظمة الصحة العالمية في محاربة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتحثها على متابعة ذلك.
    Dans les conclusions adoptées d'un commun accord (voir A/48/3, chap. III, sect. B), le Conseil a prié le Secrétaire général de lui remettre un rapport sur la mise en oeuvre des recommandations visant à améliorer la coordination des activités de prévention et de lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques et de lui soumettre ce rapport à sa session de fond de 1994. UN وقد طلب المجلس في استنتاجاته المتفق عليها بشأن الموضوع الثاني )انظر A/48/3، الفصل الثالث، الفرع باء( الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ التوصيات الرامية الى تحسين التنسيق في ميدان الوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها الى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Des progrès ont été accomplis dans la lutte contre les principales causes de mortalité infantile, grâce à des programmes de vaccination, de nutrition, et de lutte contre les affections aiguës des voies respiratoires et les maladies diarrhéiques et transmissibles, mais les résultats obtenus ont été différents selon les causes et les régions, l'Afrique subsaharienne demeurant à la traîne. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في معالجة اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال - من خلال التحصين، وتدابير التغذية، والبرامج المتعلقة بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض اﻹسهال واﻷمراض المعدية - فقد اختلفت المكاسب حسب السبب والمنطقة، حيث لا تزال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متخلفة عن اﻵخرين.
    Ses priorités concrètes sont la bonne qualité des soins durant la grossesse, l'accouchement et la toute première enfance, le contrôle de la croissance et du développement de l'enfant, et le traitement des infections les plus courantes (maladies diarrhéiques et infections respiratoires aiguës). UN وأنشطة البرنامج ذات اﻷولوية هي الرعاية الصحيحة للحوامل، وحالات الولادة واﻷطفال المولودين حديثاً، واﻹشراف على نمو اﻷطفال وتنميتهم، وعلاج أشيع اﻷمراض المعدية )أمراض اﻹسهال واﻷمراض التنفسية الحادة(.
    7. Détecter et traiter la malnutrition, l'obésité, les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës. UN (7) التعرف على حالات سوء التغذية، والبدانة، وأمراض الإسهال وأمراض الجهاز التنفسي الحادة ومعالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد