| Mais le jour où vous m'avez épousée... Dieu est mon juge... | Open Subtitles | ولكن عند بداية زواجنا, وأنا أشهد الله على ذلك |
| Si cela ne prouve pas que Dieu est dans notre camp, alors quoi ? | Open Subtitles | إن لم يثب هذا أن الله في صالحنا, فما الذي يثبت؟ |
| Dieu est une femme et cela leur est insupportable ! | Open Subtitles | الله هي امرأة، وأنها لا يمكن تتصالح معها. |
| Mais tout comme le fils de Dieu est mort pour nos péchés, tu le dois aussi. | Open Subtitles | لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً |
| Peut-être la volonté de Dieu est derrière cette étrange destinée. | Open Subtitles | ربما مشيئة الرب خلف هذا المصير غير العادي. |
| Si Dieu est un dix, un ultime absolu, toi, tu es plutôt un neuf. | Open Subtitles | لو كان الرب فئة عشرة كنهاية نظرية فأنت أكثر من تسعة |
| Dieu est avec nous et tu n'as pas l'argent ! | Open Subtitles | الله معنا؟ الله معنا وأنتِ ما عندك المال؟ |
| Je pense que Dieu est clément et tellement grand qu'il ne veut pas voir le malheur de ses créatures. | Open Subtitles | أنت تؤمن أن الله رحيما . .. وعظيم جدا و لا يريد رؤية مخلوقاته تعاني |
| Dieu est le mec le plus gentil, le plus bon | Open Subtitles | في الواقع، الله تعالى بمنتهى اللطف بمنتهى العطف |
| Dieu est mon témoin, cet homme a essayé de me tuer. | Open Subtitles | الله يكون شاهدا علي، حاول هذا الرجل أن يقتلني. |
| Cela sent le soufre ici, mais Dieu est avec nous et je vous embrasse tous. | UN | وتُشتم منها رائحة الكبريت هنا، ولكن الله معنا، وأعانقكم جميعا. |
| Nous sommes convaincus que le monde voulu par Dieu est un monde d'abondance pour tous. | UN | إننا نؤمن أن العالم الذي خلقه الله كان ينبغي أن يكون عالما من الوفرة للجميع. |
| Dieu est omniscient, Il est au courant de tout ce qui est révélé ou tenu secret, et Il est bon et miséricordieux. | UN | إن الله قادر على كل شيء ويعلم ما تبدون وما تسرون, وهو رؤوف رحيم. |
| Dieu est un bon juge qui punit le coupable non pas pour le bien mais pour le mal qu'il fait. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول بأن الرب هو أعدل القضاه و يعاقب المذنبون ليس لحسناتهم و لكن لسيئاتهم |
| La colère de Dieu est révélée du ciel contre toute impiété et injustice des hommes. | Open Subtitles | غضب الرب كُشف من السماء على كل الرجال الآثمين إنجيل رومان 1: |
| Protéger le monde de Dieu est inscrit profondément dans ces crétins. | Open Subtitles | حماية كلمة الرب يبدو أنها ملتصقة بداخل أولئك الملاعين |
| Je crois que Dieu est une femme alors tu es vraiment foutu. | Open Subtitles | أؤمن أن الرب انثى لذا فقد قضي أمرك بالفعل |
| Dieu est mystérieux. | Open Subtitles | لا أحد يُمكنه فهم خطط الرب في باديء الأمر |
| Heureusement, Dieu est encore une fois de notre côté. | Open Subtitles | آمل أن يكون الرب إلى جانبنا لمرة واحدة ثانية |
| Dieu est une conception absurde, immaginé par des incapables qui renonce à toute responsabilité au profit d'un ami magique. | Open Subtitles | الربّ خيال مثير للسخرية تخيله كل شخص غير مؤهل الذين يلقون بكل المسؤولية على صديق سحري غير مرئي |
| Ne l'écoute pas. Dieu est dans ton coeur, mon frère. | Open Subtitles | لا تصغِ له فالله الموجود في قلبك يا أخي |
| Dieu est toujours ouvert et prêt à écouter. | Open Subtitles | الربُ دائماً مُتاح ومستعد لسماع ما تقوليه. |
| Dieu est en Amérique ou à Moscou. | Open Subtitles | الإله في أمريكا أو في موسكو ، لن يسمع لك |
| Le concept de Dieu est réellement une méthode pour témoigner de la nature des choses. | Open Subtitles | لمصلحة إعتقاداتِ قديمة عفا عليها الزمن. مفهوم الإله, هو في الحقيقة وسيلة لتَفسير طبيعةِ الأشياءِ. |
| Dieu est le royaume, la puissance et la gloire pour toujours. | Open Subtitles | والله هو الملك و القوة و العظمة الأبد آمين |