| On est à moins d'une semaine du 7e anniversaire, et tu pars sans rien dire à personne. | Open Subtitles | وزامن الوقت أقل من اسبوع على الذكرى السابعة وأنت هربتَ فحسب دون إخبار أحد. |
| On ne pourra jamais rien dire à personne à ce sujet. | Open Subtitles | لا يمكننا أبدا أن تخبر أحدا حول هذا الموضوع. |
| Avez-vous vécu ça, dans votre enfance, sans le dire à personne? | Open Subtitles | قد تمر بتجربة كهذه وأنت طفل ولا تخبر أحداً |
| Ne dire à personne que la viande n'est pas réelle ? | Open Subtitles | لا أخبر أحدًا أنَّ الإجتماع ليس حقيقيًّا.. |
| - Hils vous ne devez dire à personne où nous allons. | Open Subtitles | إنّه لمن المهم جدّاً ألا تخبري أحداً إلى أين نحن ذاهبون |
| Mais une fois là-bas, tu ne dois dire à personne où c'est arrivé. | Open Subtitles | لكن عندما تصل إلى هناك يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك حسنأً ؟ |
| Je ne peux le dire à personne. | Open Subtitles | , و لا يمكنني ان أخبر أحد بهذا لانهم لن يفهموا هذا |
| Et pour sa sécurité, je ne pouvais le dire à personne. | Open Subtitles | ولحمايته, لم أستطع أن أخبر أحداً أننى تحدثت إليه |
| En parlant de ne rien dire à personne, je me demandais si tu as été franche avec moi. | Open Subtitles | بمناسبة عدم إخبار أحد إننى أتساءل, هل كنت صريحةً معى؟ |
| Il s'il s'était fait renverser, qu'il était dans le coma et ne pouvait dire à personne où on est ? | Open Subtitles | ماذا لو صدمته حافلة وهو فى غيبوبة ولا يستطيع إخبار أحد بمكاننا؟ |
| Tu ne peux dire à personne quoi faire ces derniers temps. | Open Subtitles | حسنًا .. لقد لاحظت في هذه الأيام الأخيرة أنه لم يعد بإمكانكِ إخبار أحد بما يجب أن يفعله |
| Vous ne devez dire à personne ce que vous avez vu ce soir. | Open Subtitles | لا يجب أن تخبر أحدا بما شاهدته هذا المساء. |
| Ça vous dérangerait de ne dire à personne que j'ai vu un nègre ? | Open Subtitles | هل تمانع بأن لا تخبر أحدا بأنني رأيت زنجيا ؟ |
| Tu ne devrais dire à personne que tu es venu ici. | Open Subtitles | ربما لا يجب أن تخبر أحداً أنّك أتيت إلى هنا |
| Et tu ne dois le dire à personne ou je te mettrais aussi un "satisfaisant" | Open Subtitles | و لا يمكنك أن تخبر أحداً ,و إلا أعطيتك مقبول أيضاً |
| Ne dire à personne que tu achètes les crevettes tombées du camion de ton ami ? | Open Subtitles | لا أخبر أحدًا أنّكَ تشتري الجمبري من خارج شاحنة صديقك؟ |
| Mais vous ne devez dire à personne que je vous ai aidé à l'extérieur de l'hôpital, ou je pourrais perdre mon boulot. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكِ أن تخبري أحداً أنني ساعدتك خارج المشفى , و إلا خسرت عملي |
| Mais une fois là-bas, tu ne dois dire à personne où c'est arrivé. | Open Subtitles | لكن عندما تصل إلى هناك يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك حسنأً ؟ |
| J'avais promis à une dame aux cheveux blancs de ne rien dire à personne. | Open Subtitles | - ألم تخبرها بعد؟ لقد وعدت سيدة جميلة ذات شعر أبيض بأنني لن أخبر أحد. |
| Elle s'est fâchée. Je devais dire à personne que je l'avais vue. | Open Subtitles | ثمّ إلتقيتُ بها في قسم الأدب الروسي، وغضبت عليّ، وأمرتني أن لا أخبر أحداً أنّي رأيتها هُناك. |
| Tu ne peux le dire à personne parce qu'on vous regarde bizarrement et avec pitié. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أي أحد بذلك لأنهم سينظرون إليك وكأنك غريبة أو يرمقونك بنظرة شفقة |
| Être rejeté était assez embarrassant, je ne voulais le dire à personne. | Open Subtitles | بما ان الانتظار كان سيء بما فيه الكفايه, لذا قرارت ان لا اخبر احد. |
| Mais elle ne va le dire à personne. | Open Subtitles | ولكنهآ لن تخبر أحد ربمآ يكونو زعلآنين مني |
| et de ne dire à personne où elle t'emmène, moi inclus. | Open Subtitles | وألّا تخبر أحدًا لأين ستأخذك، ولا حتّى أنا. |
| S'il te plaît. Promets-moi de ne le dire à personne. | Open Subtitles | أرجوك, أوعدني أنك لن تخبر أي أحد بذلك |
| Tu dois le dire à personne. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكَ أن تخبر أيّ أحدٍ. |
| Mais promettez de le dire à personne. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعديني بأنك لن تخبري أحدا |