Elle a dit qu'elle a été poussée vers l'avant du navire, mais elle a réussi à accrocher une partie de la coque. | Open Subtitles | قالت أنها دُفعت تجاه مقدّمة السفينة، لكنها تمكّنت من التشبث بجانب مرتفع من الهيكل. |
Elle dit qu'elle a vu un SUV déguerpir devant elle a un kilomètre. | Open Subtitles | قالت أنها رأت شاحنة تُسرع لتسبقها على بُعد ميل |
Sa carte de crédit dit qu'elle a payé pour un taxi. | Open Subtitles | بطاقتها الإئتمانية تقول أنها دفعت ثمن تاكسي |
Sa voisine dit qu'elle a entendu des bruits de lutte quelques minutes après que vous soyez entrée. | Open Subtitles | صاحب الجار المجاور قال أنها سمعت القتال بضع دقائق بعد أن حصلت على المنزل. |
Elle a dit qu'elle a accompli d'innommables actes de loyauté. | Open Subtitles | قالت بأنها أنجزت أعمال لا توصف من أجلك كولاء |
La mère dit qu'elle a une déformation congénitale aux reins, pas de couches humides depuis deux jours. | Open Subtitles | الأم تقول أن لديها تشوه خلقي في كليتيها لم تتبول من يومين |
Monsieur, la fille dans la voiture dit qu'elle a été emprisonnée dans une cave. | Open Subtitles | ياسيدي, إنّ فتاة بالسيارة تقول بأنها قد حبست بالقبو |
Le rapport de toxicologie dit qu'elle a reçu une dose mortelle de tiletamine et de zolazepam. | Open Subtitles | حسناً، تقرير السموم يقول أنها قد أعطيت جرعة مميتة من التايلتامين و الزولازيبام |
- dit qu'elle a un truc pour les flics. - Sympa. | Open Subtitles | ــ قالت أن لديها شيء ما للشرطة ــ جميل |
Ma mère a dit qu'elle a refusé de m'aimer la première année. | Open Subtitles | أمي قالت أنها رفضت أن تحبني السنة الأولى |
Elle dit qu'elle a trouvé une agence spécialisée dans les enfants aveugles. | Open Subtitles | قالت أنها وجدت منظمة أمريكية. متخصصة في في الطلاب المكفوفين. |
La mère de Natalie dit qu'elle a perdu beaucoup de poids au cours des deux dernières semaines. | Open Subtitles | والدة ناتالي قالت أنها خسرت بعضاً من وزنها في الاسبوعين الماضيين |
Elle a dit qu'elle a tenu un serpent en Italie, mais le prêtre dit que c'était juste à cause de la fièvre. | Open Subtitles | قالت أنها عقدت أفعى في إيطاليا، لكن الكاهن قال أن هذا فقط هذيان الحمى. |
Dis-moi, cette jeune femme dit qu'elle a été envoyée ici, pour trouver du travail. Je me disais que peut-être, vous vous connaissiez. | Open Subtitles | أخبرنى, هذه الفتاه الصغيره تقول أنها أرُسِلْتَك _ لكى تجلب سلاح لإنهائى أو شئ من هذا القبيل _ |
La voisine dit qu'elle a vu un homme en pousser un autre dans une voiture. | Open Subtitles | المراة العجوز بجانب الشارع تقول أنها رأت رجلا يحمل رجلا أخر القاه في السيارة و انطلق به |
Ça dit qu'elle a tracé nos portables jusqu'à un rayon de 30 km, Ensuite le signal a coupé. | Open Subtitles | تقول أنها تتبّعت هاتفينا إلى دائرة نصف قطرها 20 ميلًا وبعدها الإشاره انقطعت |
Tu as dit qu'Annie avait de bonnes relations avec le FBI et c'est pour ça que vous l'avez mise sur cette enquête, mais ce fédéral Rossabi dit qu'elle a été une emmerdeuse. | Open Subtitles | ولهذا وضعتها في القضية لكن الفيدرالي قال أنها مصدر إزعاج كبير |
Euh, Cookie a dit qu'elle a parlé à sa mère, et il est fortement impliqué avec le fruit de l'Islam. | Open Subtitles | كوكي قالت بأنها كانت تحدث والدته وانه مرتبط جدا بفاكهة الاسلام |
Votre ex-indic dit qu'elle a des infos sur les voitures démolies de la DEA. | Open Subtitles | مبلغتك السابقة تقول أن لديها معلومات عن سيارات المكافحة المحطمة |
La fille dit qu'elle a été maintenue dans une cave et battue pendant quatre jours. | Open Subtitles | الفتاة تقول بأنها احتجزت في سرداب وانه تم الاعتداء عليها خلال الايام الاربعة الماضية |
- Non, le FBI a voulu l'interroger, mais ma source dit qu'elle a refusé de coopérer. | Open Subtitles | كلاّ، حاولت المباحث الفدرالية استجوابها، لكن مصدري يقول أنها لم تتعاون. |
J'attend d'y avoir accès, mais la compagnie dit qu'elle a des tonnes de documents et vidéos stockés que disque dur. | Open Subtitles | أنا أنتظر لأحصل على مدخل لكن الشركة قالت أن لديها كميات هائلة من الملفات مخزنة على الخوادم |
Mme Šimonović dit qu'elle a plusieurs questions concernant le statut de la Convention dans le système juridique national. | UN | 26 - السيدة شيمونوفيتش: قالت إن لديها عددا من الأسئلة فيما يتعلق بمركز الاتفاقية في النظام القانوني الوطني. |
Je n'en suis pas sûre. Elle dit qu'elle a déjà eu le croup. C'est peut-être une pneumonie. | Open Subtitles | "لستُ متأكّدة، قالت بأنّها أصيبت بالخُناق من قبل، قد تكون ذات الرئة" |