ويكيبيديا

    "division de la médiation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شعبة الوساطة
        
    • شعبة للوساطة
        
    • شعبة وساطة
        
    Lorsqu'une affaire est renvoyée à la Division de la médiation, le greffe concerné en transmet le dossier à celle-ci. UN 4 - عند إحالة قضية إلى شعبة الوساطة، يحيل أمين السجل المعني ملف القضية إلى شعبة الوساطة.
    Il espère également que la Division de la médiation sera bientôt régulièrement mise à contribution. UN كما تأمل في أن تشرع شعبة الوساطة في عملها قريبا على أساس منتظم.
    De plus, le bureau intégré de l'ombudsman des Nations Unies fournit des services de médiation par l'entremise de sa Division de la médiation. UN وعلاوة على ذلك، يتيح المكتب المتكامل لأمين مظالم الأمم المتحدة إمكانية الوساطة، من خلال شعبة الوساطة التابعة له.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé d'instituer un bureau de l'Ombudsman pour le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'une Division de la médiation. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة إنشاء مكتب لأمين المظالم للأمانة العامة والصناديق والبرامج، وكذلك شعبة للوساطة.
    Le renforcement du Bureau de l'Ombudsman et la création d'une nouvelle Division de la médiation ont sensiblement amélioré la composante non formelle. UN فقد جرى تعزيز النظام غير الرسمي بدرجة كبيرة من خلال توسيع مكتب أمين المظالم وإنشاء شعبة للوساطة ضمن ذلك المكتب.
    Dans ce domaine, l'UNOWA s'attachera en priorité à aider la CEDEAO à mettre en place sa Division de la médiation. UN وفي هذا الصدد، سيتم إعطاء الأولوية لدعم الجماعة لإنشاء شعبة وساطة تابعة لها.
    Règlement de litiges de travail dans au moins 400 affaires, y compris la prestation de services de médiation par la Division de la médiation UN ما لا يقل عن 400 قضية تشمل تقديم شعبة الوساطة لخدمات الوساطة
    Règlement de litiges de travail dans au moins 400 affaires concernant le personnel de maintien de la paix, y compris la prestation de service de médiation par la Division de la médiation UN حل مشاكل موظفي حفظ السلام المتعلقة بالعمل في ما لا يقل عن 400 حالة بما في ذلك توفير خدمات الوساطة من خلال شعبة الوساطة
    Des parties peuvent demander à bénéficier d'une procédure de médiation avant qu'un litige ou un différend ne soit renvoyé à la Division de la médiation par le système formel. UN وللطرفين أن يطلبا الوساطة قبل التقاضي، أو قبل أن يكون من الممكن إحالة النزاعات إلى شعبة الوساطة من النظام الرسمي.
    Le traitement plus rapide des affaires et la résorption de l'arriéré judiciaire à la Cour suprême avec la création et la mise en fonctionnement de la Division de la médiation; UN معالجة القضايا على نحو أسرع ومواصلة خفض تراكم القضايا المتأخرة في المحكمة العليا بإنشاء شعبة الوساطة وتشغيلها؛
    Les directives applicables au fonctionnement de la Division de la médiation figureront dans une instruction administrative qui contiendra aussi le règlement intérieur et un calendrier d'exécution. UN وسوف تعمم المبادئ التوجيهية لتشغيل شعبة الوساطة في شكل أمر إداري، بما في ذلك النظام الداخلي والأطر الزمنية.
    Ce nouveau site Web contiendra des informations détaillées concernant la nouvelle Division de la médiation et son lien avec le volet formel du nouveau système d'administration de la justice. UN وسيتضمن الموقع الشبكي معلومات تفصيلية عن شعبة الوساطة الجديدة وصلتها بنظام العدل الجديد في جانبه الرسمي.
    Cela ne manquerait pas d'accroître l'impact et l'efficacité de la Division de la médiation. UN وسيساعد هذا على تعزيز أثر شعبة الوساطة وفعاليتها.
    Lorsqu'une affaire est renvoyée à la Division de la médiation, le greffe concerné en transmet le dossier à celle-ci. UN 4 - عند إحالة قضية إلى شعبة الوساطة، يحيل أمين السجل المعني ملف القضية إلى شعبة الوساطة.
    9. Affaires déférées à la Division de la médiation, Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN 9 - الدعاوى المحالة إلى شعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بالأمم المتحدة
    Au sein du Bureau, une Division de la médiation est en activité depuis juillet 2009. UN واختتم كلامه قائلا إن شعبة الوساطة التابعة للمكتب تقوم بأعمالها منذ يوليه/تموز 2009.
    Une Division de la médiation devrait être créée au sein du bureau de l'ombudsman. UN 167 - وينبغي إنشاء شعبة للوساطة في مكتب أمين المظالم.
    Il s'agit notamment de créer pour le Secrétariat et les fonds et programmes un bureau unique, intégré et décentralisé, une Division de la médiation chargée d'offrir des services de médiation officiels et des antennes régionales dans le reste du monde. UN وتشمل هذه العناصر إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولامركزي يقدم خدماته للأمانة العامة والصناديق والبرامج، وإنشاء شعبة للوساطة لتقديم خدمات الوساطة الرسمية، وإنشاء فروع إقليمية فيما وراء البحار.
    La création d'une Division de la médiation est un élément d'importance critique de l'action menée par l'Assemblée générale pour renforcer le système de justice non formelle. UN 68 - يعتبر إنشاء شعبة للوساطة عنصراً حاسماً في الجهود التي تبذلها الجمعية العامة في سبيل تقوية النظام غير الرسمي.
    Des mesures ont déjà été prises, dans le cadre des ressources existantes, pour créer la Division de la médiation, en attendant que la question du financement soit examinée par l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN وتتخذ حاليا خطوات أولية صوب إنشاء شعبة للوساطة في حدود الموارد القائمة، إلى حين تناول مسألة التمويل في الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد