Depuis que ça veut dire qu'une procureur nous doit une faveur. | Open Subtitles | متى تعني ان النائب للمحامي العام يدين لنا بمعروف |
Il me doit une maison, un foyer, et peut-être même des enfants. | Open Subtitles | يدين لي بمنزل وناراً وربما أطفال في يوم ما |
Trouvez moi n'importe quel tabloïd qui nous doit une faveur | Open Subtitles | خذ لي أيهما صحيفة الفئران مدين لنا معروفا. |
Tu ne peux pas le balancer par-dessus bord. Il me doit une revanche au squash. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تهوي به من الحافة فهو مدين لي بمياراة إسكواش |
Nous apprécions les efforts de M. ElBaradei, à qui l'Agence doit une grande part de son succès. | UN | ونقدِّر الجهود التي يبذلها السيد البرادعي، الذي تدين له الوكالة بقدر كبير من نجاحها. |
On lui en doit une, toi et toute ton équipe une grande dette de reconnaissance pour aujourd'hui. | Open Subtitles | نحن مدينون لك, ولها, ولكامل الفريق دين عظيم الامتنان لهذا اليوم |
Je lui en doit une, donc j'ai dis que je passerais, mais la, je dois partir. | Open Subtitles | و أنا مدينٌ له, لذا قلت بأنني سأمر, لكن الأن يجب أن أذهب |
Mon habilitation de sécurité est peut être a nouveau celle d'un simple civil, mais je connais un analyste à Langley qui me doit une faveur. | Open Subtitles | قد يكون بلدي تصريح أمني التراجع إلى أن من مجرد مدني، ولكن لدي أحد كبار المحللين في لانغلي الذي يدين لي معروفا. |
Je ai un ami au FBI qui me doit une faveur. | Open Subtitles | لدي صديق في مكتب الأبحاث الفيدرالية والذي يدين لي بمعروف |
Si, mais il se trouve qu'un maréchal me doit une faveur. | Open Subtitles | نعم. كما هو واضح، هناك مارشال ميداني الذي يدين لي بمعروف. |
Par exemple, j'ai un ami dans les renseignements qui m'en doit une. | Open Subtitles | كسبيل المثال, إحدى أصدقائي يعمل في الاستخبارات العسكرية وهو يدين لي بمعروف |
Ton beau-frère me doit une livraison et je veux lui rappeler, Bailey. | Open Subtitles | لأنّ أخو زوجُكِ يدين إليّ بـ تسليم وأريدُ أن أذكرهُ |
Il est un peu dangereux, mais il n'en doit une car j'ai enseigné le ballet à ses enfants. | Open Subtitles | هو خطر قليلاً لكنه يدين لي بواحده لاني اخذت اولاه للباليه |
Si on vous vire du commissariat 116, rappelez à leur lieutenant qu'il m'en doit une. | Open Subtitles | إذا قابلتي أي معوقات في 116 فذكريّ ملازمهم أنه مدين لي بخدمة |
Ce que je sais, c'est que le prochain Maire me doit une augmentation. | Open Subtitles | ما أعرفه هو ، أن العمدة القادم مدين لي بترقيته |
Encore mieux, joueur de carte. Il me doit une faveur. | Open Subtitles | والأهم من ذلك، فهو رديء لاعب بطاقة . انه مدين لي. |
Quand tu as fini, dis au concierge de venir nettoyer. Il m'en doit une. | Open Subtitles | بعدما تنتهون، اجعلوا المُنظف يمسح المكان، فالرجل مدين لي. |
Il doit une grosse somme à son fournisseur, qui en a marre d'attendre son chèque et cherche un moyen sûr de se faire payer. | Open Subtitles | صحيح؟ الآن إنه مدين بدين كبير إلى المصدر الذي سئم من أنتظار الشيك والآن المصدر يتطلع إلى جميع ما هو مدين بهِ. |
Cette nation doit une gratitude à l'agent Kevin Rawls pour son héroïsme. | Open Subtitles | هذه الأمة تدين بالعرفان للعميل كيفن راولز لأفعاله البطولية |
Comme vous continuez à le rappeler à mon mari et à moi, La France vous doit une dette importante. | Open Subtitles | كما تواصل تذكيرنا أنا و زوجي فرنسا تدين لكم دين كبير |
On a un tarif spécial, elle me doit une faveur. | Open Subtitles | سأحصل على سعر خاص فهي تدين لي بمعروف |
On t'en doit une. Si tu as besoin d'aide, adresse-toi à nous. | Open Subtitles | أوه، نحن مدينون لك، ستيف، وإذا كان هناك أي شيء تحتاجه... |
Ton amie me doit une conversation, c'est tout. | Open Subtitles | صديقتك هنا مدينٌ لي بكلمةِ او اثنتَين |
Je l'ai, et elle me doit une faveur. | Open Subtitles | إنها لدي، وتدين لي بجميل. |