En application de la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les sièges vacants doivent être pourvus comme suit : | UN | 4 - ووفقاً لمقرر الجمعية العامة 42/450، يتعين ملء الشواغر على النحو التالي: |
Conformément à la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les sièges vacants doivent être pourvus comme suit : | UN | 4 - ووفقاً لمقرر الجمعية العامة 42/450، يتعين ملء الشواغر على النحو التالي: |
Les postes vacants dans les institutions nationales doivent être pourvus rapidement, si possible dans un délai fixé par la législation portant création de l'institution. | UN | - ينبغي ملء المناصب الشاغرة في المؤسسات الوطنية على وجه السرعة، وفي غضون أجل ينص عليه القانون التأسيسي إن أمكن ذلك. |
1. Lorsqu'un ou plusieurs sièges doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des sièges à pourvoir, qui obtiennent au premier tour la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix, sont élus. | UN | ١ ـ عندما يراد ملء منصب انتخابي، أو أكثر، في وقت واحد وبنفس الشروط، ينتخب، بعدد لا يتجاوز عدد تلك المناصب، المرشحون الحاصلون في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المدلى بها وعلى أكبر عدد من اﻷصوات. |
Les postes vacants doivent être pourvus dans les meilleurs délais, en veillant à ce que les procédures relatives à la gestion du personnel soient appliquées de manière à respecter l'indépendance opérationnelle des organes de contrôle. | UN | وينبغي شغل الوظائف الشاغرة بدون إبطاء، مع كفالة احترام استقلال الهيئات الرقابية في العمل عند التعامل مع مسائل الموظفين. |
Conformément à la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les sièges vacants doivent être pourvus comme suit : | UN | 4 - ووفقا لمقرر الجمعية العامة 42/450، يتعين ملء الشواغر على النحو التالي: |
Conformément à la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les sièges vacants doivent être pourvus comme suit : | UN | 4 - ووفقا لمقرر الجمعية العامة 42/450، يتعين ملء الشواغر على النحو التالي: |
Conformément à la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les sièges vacants doivent être pourvus comme suit : | UN | 4 - ووفقا لمقرر الجمعية العامة 42/450، يتعين ملء الشواغر على النحو التالي: |
Conformément à la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les sièges vacants doivent être pourvus comme suit : | UN | 4 - ووفقا لمقرر الجمعية العامة 42/450، يتعين ملء الشواغر على النحو التالي: |
4. Conformément à la décision 42/450 de l'Assemblée générale, les sièges vacants doivent être pourvus comme suit : | UN | 4 - ووفقا لمقرر الجمعية العامة 42/450، يتعين ملء الشواغر على النحو التالي: |
1. Lorsqu'un ou plusieurs postes doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent au premier tour la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix, sont élus. | UN | ١ - عندما يتعين ملء منصب انتخابي أو أكثر في وقت واحد وبالشروط نفسها، ينتخب، بعدد لا يتجاوز عدد تلك المناصب، المرشحون الحاصلون في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المدلى بها وعلى أكبر عدد من اﻷصوات. |
Les postes vacants doivent être pourvus le plus rapidement possible, conformément à la réglementation, aux procédures et aux pratiques en vigueur. | UN | وأضاف أنه ينبغي ملء الشواغر المعنية بأسرع ما يمكن، امتثالا للقواعد والأنظمة والإجراءات والممارسات الراهنة. |
5. Le Président, appelant l'attention sur les paragraphes 1 et 2 de l'Article 10 de l'Acte constitutif, dit que les 27 sièges du Comité des programmes et des budgets doivent être pourvus de la façon suivante: | UN | 5- الرئيس استرعى انتباه إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 10 من الدستور وقال أنه ينبغي ملء المقاعد الـ27 في لجنة البرنامج والميزانية على النحو التالي: |
1. Lorsqu'un ou plusieurs postes doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent au premier tour la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix, sont élus. | UN | ١ - عندما يراد ملء منصب انتخابي أو أكثر في وقت واحد وبنفس الشروط، ينتخب، بعدد لايتجاوز عدد تلك المناصب، المرشحون الحاصلون في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المدلى بها وعلى أكبر عدد من اﻷصوات. |
Les nouveaux postes et les postes laissés vacants par le départ du personnel détaché gratuitement doivent être pourvus sur la base d'une distribution géographique aussi large que possible et en tenant compte de l'équité entre les sexes. | UN | وينبغي شغل الوظائف الجديدة أو الوظائف التي كان يشغلها الموظفون المقدمون دون مقابل على أساس أكبر توزيع جغرافي ممكن، مع إيلاء المراعاة الواجبة لكلا الجنسين. |
1. Lorsque plusieurs postes doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, sont élus, à concurrence du nombre de postes à pourvoir, les candidats ayant reçu le plus grand nombre de voix parmi ceux qui ont obtenu au premier tour la majorité des suffrages exprimés. | UN | 1- اذا أُريد شغل منصب أو أكثر من المناصب الانتخابية في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب المرشّحون الذين قد حصلوا على أغلبية الأصوات وأكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الأول بحيث لا يتجاوز عددهم عدد هذه المناصب. |
25. Affirme que les postes vacants doivent être pourvus rapidement, sous réserve des contraintes opérationnelles, et prie le Secrétaire général de faire des efforts pour que le processus de recrutement soit mené à son terme sans retard; | UN | 25 - تؤكد الحاجة إلى ملء الشواغر على وجه السرعة، رهنا بالاحتياجات التشغيلية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل ما في وسعه لإكمال عملية التوظيف دون إبطاء؛ |
1. Lorsque deux ou plusieurs postes doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, les candidats qui obtiennent la majorité requise au premier tour sont élus. | UN | 1 - إذا أريد شغل مركزين انتخابيين أو أكثر في وقت واحد وبشروط واحدة، اُنتخب من يحصل من المرشحين على الأغلبية اللازمة في الاقتراع الأول. |
9. Rappelant les paragraphes 1 et 2 de l’Article 10 de l’Acte constitutif à l’attention de la Conférence générale, le PRÉSIDENT dit que les 27 sièges du Comité du programme et du budget doivent être pourvus comme suit : | UN | ٩- الرئيس، قال موجها الانتباه إلى الفقرتين من المادة ٠١ من الدستور، إنه يتعين شغل ٧٢ مقعدا في لجنة البرنامج والميزانية على النحو التالي: |
Le nombre de postes vacants au Greffe et au Bureau du procureur reste élevé, mais ces postes doivent être pourvus par le biais des procédures de recrutement standard. | UN | فعدد الشواغر في قلم السجل ومكتب المدعي العام لا يزال مرتفعا، ولكن يجب شغل هذه الوظائف من خلال إجراءات التوظيف المعتادة. |
Les postes de coprésidents des Comités des choix techniques doivent être pourvus de manière à favoriser une représentation géographique équitable, la parité entre les sexes et un bon équilibre des compétences. | UN | ويجب ملء مناصب الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية بما يعزز التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين وتوازن الخبرات. |
1. Lorsqu'un ou plusieurs postes doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent au premier tour la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. | UN | 1- متى أريد شغل منصب انتخابي واحد أو أكثر في وقت واحد وبالشروط نفسها، يُنتخب المرشحون الذين حصلوا في الاقتراع الأول على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات، على أن لا يتجاوز عددهم عدد تلك المناصب. |
5. Le PRÉSIDENT, appelant l'attention sur les paragraphes 1 et 2 de l'Article 10 de l'Acte constitutif, dit que les 27 sièges du Comité des programmes et des budgets doivent être pourvus de la façon suivante: | UN | 5- الرئيس: وجّه الانتباه إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 10 من الدستور، فقال إنه ينبغي شغل 27 مقعدا في لجنة البرنامج والميزانية كما يلي: |