ويكيبيديا

    "dont six" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منها ستة
        
    • بينهم ستة
        
    • ستة منهم
        
    • منها ست
        
    • منهم ستة
        
    • ست منها
        
    • ستة منها
        
    • بما في ذلك ستة
        
    • بينها ست
        
    • بمن فيهم ستة
        
    • بينها ستة
        
    • وكان ستة
        
    • منهم ست
        
    • بينهم ست
        
    • بما فيها ستة
        
    Dans neuf autres pays, dont six en Afrique, la malnutrition a gagné du terrain. UN وارتفع سوء التغذية في تسعة بلدان أخرى منها ستة في أفريقيا.
    Dix autres Israéliens, dont six soldats alertés par les coups de feu, ont été blessés. UN وجرح عشرة إسرائيليين من بينهم ستة جنود جاءوا لصد الهجوم.
    En 1946, l'ONU comptait 51 Membres, dont six étaient membres non permanents du Conseil de sécurité. UN لقد كانت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٦ تضم ٥١ عضوا، ستة منهم كانوا أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن.
    La meilleure preuve en est que 70 sociétés de services communautaires ont été enregistrées jusqu'en 2007 dont six associations œuvrant pour les droits de l'homme, à savoir: UN وخير دليل على ما سبق بيانه أنه تم إشهار 70 جمعية نفع عام حتى عام 2007، منها ست جمعيات تعمل في مجال حقوق الإنسان وهى:
    L'attentat a fait 58 blessés, dont six sont dans un état grave ou critique. UN وقد أسفر هذا الهجوم عن إصابة 58 شخصا، منهم ستة تتراوح إصاباتهم ما بين الخطيرة والبالغة الخطورة.
    Ces données s'ajoutent à celles recueillies lors de sept autres enquêtes communautaires sur l'innovation, dont six ont été publiées sous la forme de tableaux. UN وهذا ما يرفع العدد الإجمالي إلى سبع موجات من الدراسات الاستقصائية من هذا النوع أصدِرت بيانات ست منها في شكل جداول.
    L'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT) comptait 10 membres africains, dont six avaient obtenu un financement. UN وتضم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية 10 أعضاء من أفريقيا، ستة منها تتلقى التمويل.
    :: 11 personnes, dont six membres de la famille Kelani, ont été tuées et 40 autres blessées dans l'attaque menée par des avions de combat israéliens sur une tour d'habitation dans la ville de Gaza, immeuble qui a été détruit pratiquement de fond en comble. UN :: وقُتل أحد عشر شخصا، بما في ذلك ستة أفراد من أسرة كيلاني، وأُصيب 40 آخرون، عندما أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على عمارة سكنية في مدينة غزة فحوّل الجزء الأكبر منها إلى أنقاض.
    S'agissant des séances plénières, à ce jour, 29 résolutions ont été adoptées, dont six de la Cinquième Commission. UN وبالنسبة للجلسات العامة، تم إلى اﻵن اتخاذ ٩٢ قرارا، منها ستة قرارات وردت من اللجنة الخامسة.
    Un certain nombre d’accords-cadres ont été signés, dont six ont commencé à être appliqués en 1998; UN ووقع في هذا الصدد عدد من الاتفاقات الاطارية ، نفذ منها ستة اتفاقات في عام ٨٩٩١ ؛
    La loi prévoit que la femme enceinte doit prendre un congé de maternité de 12 semaines au total, dont six au moins après l'accouchement. UN ومطلوب من المرأة قانوناً أن تأخذ إجازة أمومة تصل إلى 12 أسبوعاً منها ستة أسابيع على الأقل بعد الولادة.
    En outre, Israël a poursuivi ses attaques militaires dimanche et aujourd'hui, tuant 17 autres Palestiniens dont six enfants et une femme. UN علاوة على ذلك، واصلت إسرائيل هجماتها العسكرية يوم الأحد واليوم فقتلت 17 فلسطينيا آخرين، بينهم ستة أطفال آخرين وامرأة.
    En 1946, l'ONU avait 51 Membres, dont six étaient membres non permanents du Conseil de sécurité. UN في ١٩٤٦ كان باﻷمم المتحدة ٥١ عضوا، ستة منهم كانوا أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن.
    Le Conseil régional d'Abu-Basma est responsable de 10 villages arabes dont six sont des villages bédouins. UN ويتولى مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولية عشر قرى عربية، منها ست قرى بدوية.
    Sept d'entre eux, dont six étaient des condamnés à perpétuité, seraient morts de la tuberculose. UN وقيل إن سبعة معتقلين قد توفوا من مرض السل، منهم ستة محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة.
    L'examen effectué a montré que la camionnette avait reçu neuf balles, dont six logées à l'arrière, ce qui indique que le véhicule s'éloignait lorsque les coups ont été tirés. UN وبيَّن التحقيق في الحادثة أن تسع رصاصات قد أُطلقت على الشاحنة، حيث استقرت ست منها في مؤخرتها، مما يوحي بأن الشاحنة كانت تغادر المكان عند إطلاق النار عليها.
    Neuf années d'étude sont obligatoires, dont six dans l'enseignement primaire et trois dans l'enseignement secondaire du premier cycle. UN ويستمر التعليم الإلزامي لمدة تسعة أعوام، ستة منها في إطار التعليم الابتدائي وثلاثة في الثانوي.
    Huit cas de manquements graves ont été signalés à la Mission, dont six allégations d'exploitation et de violence sexuelles. UN 60 - وتم إبلاغ البعثة عن ثمانية من حالات سوء السلوك الخطير، بما في ذلك ستة ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Ces dernières années, l'Ouzbékistan est devenu partie à plus de 60 instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont six traités des Nations Unies. UN وخلال السنة الماضية، أصبحت أوزبكستان طرفا في ما يزيد عن 60 صكا دوليا متعلقا بحقوق الإنسان، من بينها ست معاهدات للأمم المتحدة.
    Les terroristes avaient calculé que la bombe allait éclater au cours du vol de l'avion visé, mais, par un heureux hasard, le vol a été reporté et la machine infernale a explosé au sol, tuant huit personnes dont six Français. UN وكان قصد الإرهابيين أن تنفجر القنبلة في الجو، لكن إقلاع الطائرة تأخر لحسن الحظ وانفجرت العبوة القاتلة على الأرض، فقتلت ثمانية أشخاص، بمن فيهم ستة مواطنين فرنسيين.
    La Chine avait adhéré à plus de 25 instruments relatifs aux droits de l'homme, dont six conventions fondamentales. UN وقالت إن الصين انضمت إلى أكثر من 25 صكا من صكوك حقوق الإنسان، من بينها ستة اتفاقات أساسية لحقوق الإنسان.
    M. et Mme Weiss avaient eu dix enfants, entre 1950 et 1965, dont six étaient encore avec eux, au moment des faits. UN وقد أنجب السيد فايس وزوجته عشرة أبناء بين عامي ٠٥٩١ و٥٦٩١، وكان ستة منهم ما يزالون يعيشون معهم خلال الحادثة.
    Un cours analogue a eu lieu au port de Tema (Ghana), à l'intention de 27 directeurs de port et directeurs des opérations, dont six femmes. UN وعُقدت دورة مماثلة في ميناء تيما بغانا ﻟ 27 مديراً من مديري الموانئ والعمليات، منهم ست نساء.
    Au total, 340 enfants, dont six filles, ont passé de cinq à six semaines au Centre de démobilisation de Gitega où ils ont reçu des soins pendant la période de transit. UN وأمضى ما مجموعه 340 طفلا، من بينهم ست فتيات، فترة تتراوح بين خمسة وستة أسابيع في الرعاية المؤقتة في مركز التسريح في جيتيغا.
    Le lancement de la deuxième phase et l'extension du programme à huit nouveaux pays de la région, dont six PMA, est un pas important dans la bonne direction. UN وتُعدُّ انطلاقة المرحلة الثانية وتوسيع نطاق البرنامج ليشمل ثمانية بلدان جديدة من المنطقة، بما فيها ستة من أقل البلدان نمواً، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد