7.2.3 Dans les publications scientifiques, le terme " dorsales océaniques " n'a pas toujours le même sens. | UN | ٧-٢-٣ وفي الكتابات العلمية، لا يستخدم مصطلح " الارتفاعات المتطاولة المحيطية " بمعناه الضيق تماما. |
7.2.1 Les dorsales existant dans la mer peuvent résulter de différents processus géologiques. | UN | ٧-٢-١ يمكن أن تتكون الارتفاعات المتطاولة تحت البحر عن طريق مجموعة متنوعة من العمليات الجيولوجية من بينها: |
Les autres types de dorsales, à l'exception peut-être de certaines dorsales en arc interne, n'ont aucun rapport avec la croûte océanique. | UN | أما أنواع الارتفاعات المتطاولة اﻷخرى، ربما باستثناء بعض الارتفاعات المتطاولة الخلفية التقوس، فليست لها أية علاقة بالقشرة المحيطية. |
Il aurait été torturé et souffre actuellement de douleurs dorsales aiguës. | UN | وادعي بأنه عُذب وأنه يعاني من آلام شديدة في الظهر. |
∙ Les dorsales nées le long de failles transformantes, qui font partie intégrante du processus d'expansion des fonds océaniques; | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون على امتداد التصدعات المتغيرة كجزء لا يتجزأ من العملية العادية لامتداد قاع البحار؛ |
Selon ce paragraphe, la limite extérieure maximale de 350 M ne s'applique qu'aux dorsales sous-marines. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الاتفاقية تسلم بالحكم الوارد في الفقرة ٦ بشأن الحد اﻷقصى الذي ينطبق على الارتفاعات المتطاولة المغمورة وهو ٣٥٠ ميلا بحريا. |
Cela s'applique tout particulièrement aux opérations liées aux sulfures polymétalliques sur les dorsales océaniques et aux encroûtements cobaltifères de ferromanganèse sur les monts sous-marins. | UN | وينطبق هذا الإجراء بوجه خاص على العمليات المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات الموجودة على الارتفاعات المتطاولة المحيطية والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت في الجبال البحرية. |
vii) Les dorsales (M. Hamuro (Président), MM. Brekke, Hinz, Juračić, Lu, Kazmin et Park); | UN | )٧( الارتفاعات المتطاولة )السيد هامورو - رئيسا؛ السادة بريكي، هاينز، يوراسيتش، لو، كازمن، بارك( |
7. dorsales (CLCS/CRP.12/Rev.1/Add.2), M. Hamuro (Président); | UN | )٧( الارتفاعات المتطاولة CLCS/CRP.12/Rev.1/Add.2)(، السيد هامورو، رئيسا؛ |
Elles traitent des méthodes géodésiques et autres prévues à l'article 76 en vue de la fixation de la limite extérieure du plateau continental, qui font appel à des critères tels que la localisation du pied du talus de la marge continentale, l'épaisseur des sédiments et la structure des dorsales et autres reliefs sous-marins. | UN | فهي تتناول منهجيات جيوديسية وغيرها من المنهجيات التي نصت عليها المادة 76 لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، باستخدام معايير مثل تحديد سفح انحدار الحافة القارية ، وسمك الترسبات وبنية الارتفاعات المتطاولة المغمورة بالمياه وغيرها من المرتفعات المغمورة بالمياه. |
IV. Détermination des limites dans le cas des hauts-fonds ou des dorsales sous-marines [art. 76 3) et 6)]; | UN | رابعا - تعيين الحدود في حالة المرتفعات و/أو الارتفاعات المتطاولة المغمورة )المادة ٧٦ )٣( و )٦((؛ |
7) dorsales (Hamuro, Président; Brekke, Hinz, Juracic, Kazmin, Lu et Park); | UN | ' ٧ ' الارتفاعات المتطاولة )هامورو، رئيسا؛ وبريكي، وهينز، ويوراسيتش، وكازمين، ولو، وبارك(؛ |
Son état physique pendant la journée se caractérisait par une tension constante qui lui provoquait des maux de tête, des maux d’estomac et des douleurs dorsales. | UN | وقد تميزت حالته البدنية خلال النهار بالتوتر المستمر الذي سبب له الصداع وآلام المعدة وآلام الظهر. |
Douleurs dorsales, lésions de la peau, paranoïa, des hallucinations. | Open Subtitles | وألم في الظهر, وآفات جلدية ارتياب شديد, وهلوسة |
Les premiers symptômes sont la fatigue et des douleurs dorsales. | Open Subtitles | الأعراض تبدأ بـ... تعب حقيقي وآلام في الظهر |
∙ Les dorsales formées par l'interaction de plaques océaniques; | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون نتيجة تفاعل صفائح القشرة المحيطية؛ |
∙ Les dorsales formées par l'expansion du plancher océanique et les processus extrusifs et intrusifs volcaniques et magmatiques qui y sont associés; | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون نتيجة امتداد قاع البحر ومرتبطة بعمليات بركانية صهارية؛ |
La marge continentale ne comprend ni les grands fonds des océans, avec leurs dorsales océaniques, ni leur sous-sol. | UN | ولا يشمل ذلك قاع أعماق البحر بارتفاعاته المتطاولة المغمورة ولا باطن أرضه. |
Les études existantes montrent qu'ils abritent nombre d'espèces endémiques et présentent plusieurs caractéristiques propres aux zones sous-marines de haute mer, telles que les dorsales et les plateaux sous-marins. | UN | وتدل الدراسات على أن هذه المناطق تؤوي أعدادا كبيرة من الأنواع المستوطِنة، على غرار التضاريس المغمورة الأخرى لأعالي البحار، مثل الصدوع والهضاب في أعماق البحار. |
On doit lui faire une IRM fonctionnelle pour voir l'activité accrue de ses connexions dorsales. | Open Subtitles | علينا أن نجري رنينا مغناطيسيا في حالة الراحة للكشف عن الوظائف للبحث عن نشاط زائد في العقد الظهرية لقشرة الدماغ |
2.3.4 Dans le cas particulier des dorsales sous-marines, seule la limite des 350 milles marins constitue la ligne déduite des contraintes obtenue lors de l'étape ii) ci-dessus. | UN | ٢-٣-٤ وفــي الحالــة الخاصــة للارتفاعات المتطاولة المغمورة يتكون خط القيدين الذي تسفر عنه الخطوة ' ٢ ' أعلاه، بحد ٣٥٠ ميلا بحريا فقط. |
2.1.11 Les hauts-fonds ne sont pas visés par les dispositions qui s'appliquent aux dorsales sous-marines, mais ils le sont en revanche par les contraintes énoncées au paragraphe 5. | UN | ٢-١-١١ والمرتفعات المغمورة معفاة من اﻷحكام المطبقة على الارتفاعات المتطاولة المغمورة. وهي تخضع بدلا من ذلك إلى التقييدات المنصوص عليها في الفقرة ٥. |